Sprüche 27 | Einheitsübersetzung 2016
1Rühme dich nicht des morgigen Tages, / denn du weißt nicht, was der Tag gebiert.2Rühmen soll dich ein anderer, nicht dein eigener Mund, / ein Fremder, nicht deine eigenen Lippen.3Schwer ist der Stein und eine Last ist der Sand, / doch der Ärger mit einem Toren ist schwerer als beide.4Mag der Zorn grausam sein und überschäumend die Wut, / wer aber besteht vor der Eifersucht?5Besser offener Tadel / als Liebe, die sich nicht zeigt.6Treu gemeint sind die Schläge eines Freundes, / zahlreich die Küsse eines Feindes.7Der Satte tritt Honig mit Füßen, / doch dem Hungrigen schmeckt alles Bittere süß.8Wie ein Vogel, der aus seinem Nest flüchtet, / so ist ein Mensch, der aus seiner Heimat fliehen muss.9Salböl und Räucherwerk erfreuen das Herz - / so auch die Herzlichkeit eines Freundes aus innerer Überzeugung.10Deinen Freund und deines Vaters Freund gib nicht auf, / geh nicht in das Haus deines Bruders, wenn du in Not bist! / Besser ein Nachbar in der Nähe / als ein Bruder in der Ferne.11Sei weise, mein Sohn, und erfreue mein Herz, / damit ich dem antworten kann, der mich beschimpft!12Der Kluge sieht das Unheil und verbirgt sich, / die Unerfahrenen laufen weiter und müssen es büßen.13Nimm ihm das Kleid, denn er hat für einen andern gebürgt! / Einer Fremden wegen pfände bei ihm!14Wer seinen Nächsten zu laut begrüßt, / dem wird es frühmorgens als Verwünschung ausgelegt.15Ein ständig tropfendes Dach in der Regenzeit / und eine zänkische Frau gleichen einander.16Wer sie festhält, hält den Wind fest / und seine Hand greift nach Öl.17Eisen wird an Eisen geschliffen; / so schleift einer den Charakter des andern.18Wer einen Feigenbaum pflegt, wird seine Frucht essen, / wer auf seinen Herrn Acht gibt, wird geehrt.19Wie Wasser ein Spiegel ist für das Gesicht, / so ist das Herz des Menschen ein Spiegel für den Menschen.20Unterwelt und Totenreich sind unersättlich / und unersättlich sind die Augen des Menschen.21Der Schmelztiegel prüft das Silber, der Ofen das Gold, / der Mensch aber wird geprüft im Urteil dessen, der ihn lobt.22Zerstampfst du den Toren auch mit dem Stößel, / im Mörser zwischen den Körnern, / seine Torheit weicht nicht von ihm.23Kümmere dich um das Aussehen deiner Schafe / und sorge für deine Herden;24denn Besitz bleibt nicht für ewig / und eine Krone nicht von Geschlecht zu Geschlecht.25Kommt das Gras hervor, erscheint das Grün, / sammelt man die Kräuter auf den Bergen,26dann gibt es Lämmer für deine Kleidung, / Böcke als Kaufpreis für Äcker27und genug Ziegenmilch für dich als Nahrung, / als Nahrung für dein Haus / und Lebensunterhalt für deine Mägde.
Верен
1Не се хвали с утрешния ден, защото не знаеш какво ще роди денят.2Нека те хвали друг, а не устата ти – чужд, а не устните ти.3Камъкът е тежък и пясъкът – товар, но гневът на безумния е по-тежък и от двете.4Яростта е жестока и гневът – наводнение, но кой може да устои пред ревността?5По-добре открито изобличение, отколкото скрита любов.6Раните от приятел са искрени, а целувките от неприятел – изобилни.7Наситена душа стъпква медена пита, а на гладна душа всичко горчиво е сладко.8Както птица, която се скита далеч от гнездото си, така е човек, който се скита далеч от мястото си.9Маслото и благоуханното кадене радват сърцето; така сладки са думите на приятел, съветът на душата му.10Не изоставяй приятеля си и приятеля на баща си и не отивай в дома на брат си в деня на нещастието си – по-добре близък съсед, отколкото далечен брат.11Сине мой, бъди мъдър и радвай сърцето ми, за да мога да отговарям на онзи, който ме хули.12Благоразумният вижда нещастието и се скрива, а простите вървят напред и плащат.13Вземи дрехата на този, който става поръчител за чужд човек, вземи му залог заради чужденците*.14Който става рано и благославя на висок глас ближния си, ще му се счете, като че го кълне.15Неспирен капчук в дъждовен ден и свадлива жена си приличат –16който я обуздава, обуздава вятъра и хваща масло с десницата си.17Както желязо остри желязо, така и човек остри лицето на приятеля си.18Който пази смокинята, ще яде плода ѝ и който внимава за господаря си, ще бъде почитан.19Както във водата лицето отразява лицето, така и сърцето на човека отразява човека.20Шеол и Авадон никога не се насищат, така и човешките очи никога не се насищат.21Топилнята за среброто и пещта за златото, а човек – според хвалбата си.22Дори и да счукаш безумния в хаван със счукано жито, пак безумието му няма да се отдели от него.23Внимавай да познаваш добре състоянието на стадата си и имай грижа за добитъка си,24защото запасите не са вечни и короната за всички поколения ли е?25Когато сеното е прибрано, зелената трева се е показала и планинските билки са събрани,26агнетата ти осигуряват облеклото и козлите – цената на полето,27и ще има достатъчно козе мляко за храната ти, за храната на домочадието ти и за изхранването на слугините ти.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.