Sprüche 17 | Einheitsübersetzung 2016 Bible, překlad 21. století

Sprüche 17 | Einheitsübersetzung 2016
1 Besser ein trockenes Stück Brot und Ruhe dabei / als ein Haus voll Braten und dabei Streit. 2 Ein kluger Knecht wird Herr über einen missratenen Sohn / und mit den Brüdern teilt er das Erbe. 3 Der Schmelztiegel ist für Silber da, der Ofen für Gold, / die Herzen aber prüft der HERR. 4 Der Übeltäter achtet auf böse Lippen, / der Lügner horcht hin auf eine verderbte Zunge. 5 Wer den Armen verspottet, schmäht dessen Schöpfer, / wer sich über ein Unglück freut, bleibt nicht ungestraft. 6 Eine Krone der Alten sind Kindeskinder; / der Kinder Ruhm sind ihre Väter. 7 Dem Toren stehen hochtönende Worte nicht an, / noch viel weniger dem Edlen die Sprache der Lüge. 8 Bestechungsgeld ist ein Zauberstein in den Augen des Gebers; / wohin er sich wendet, hat er Erfolg. 9 Wer Fehler zudeckt, sucht Freundschaft; / wer eine Sache weiterträgt, trennt Freunde. 10 Tadel erschüttert einen Verständigen / mehr als hundert Schläge einen Toren. 11 Der Böse trachtet nach Aufruhr, / aber ein strenger Gerichtsbote wird gegen ihn ausgesandt. 12 Lieber einer Bärin begegnen, der man die Jungen geraubt hat, / als einem Toren in seinem Unverstand. 13 Vergilt einer Gutes mit Bösem, / weicht das Unheil nicht von seinem Haus. 14 Der Anfang eines Streits entfesselt eine Wasserflut, / drum halt ein, ehe der Zank ausbricht. 15 Wer Schuldige freispricht und wer Unschuldige verurteilt, / beide sind dem HERRN ein Gräuel. 16 Wozu denn Geld in der Hand des Toren? / Etwa um Weisheit zu kaufen, da ihm doch der Verstand fehlt? 17 Der Freund erweist zu jeder Zeit Liebe, / der Bruder ist für die Not geboren. 18 Ohne Verstand ist, wer Handschlag leistet, / wer Bürgschaft übernimmt für einen andern. 19 Verbrechen liebt, wer Streit liebt; / wer seine Tür zu hoch macht, will den Einsturz. 20 Wer ein unaufrichtiges Herz hat, findet kein Glück, / wer sich beim Reden verstellt, stürzt ins Unheil. 21 Wer einen Toren zeugt, dem bringt es Gram; / der Vater eines Narren kann sich nicht freuen. 22 Ein fröhliches Herz tut der Gesundheit gut, / ein bedrücktes Gemüt lässt die Glieder verdorren. 23 Bestechung aus dem Gewandbausch nimmt der Frevler an, / um die Pfade des Rechts zu verkehren. 24 Vor dem Blick des Verständigen steht Weisheit, / doch die Augen des Toren schweifen bis ans Ende der Erde. 25 Ein törichter Sohn bereitet seinem Vater Verdruss / und Kummer seiner Mutter, die ihn geboren hat. 26 Schon eine Geldstrafe für den Unschuldigen ist nicht gut, / aber Edle schlagen zu lassen, ist gegen das Recht. 27 Wer sich zurückhält beim Reden hat tiefe Einsicht, / wer kühl überlegt, ist ein verständiger Mann. 28 Auch ein Tor kann als weise gelten, wenn er schweigt, / als einsichtig, wenn er seine Lippen verschließt.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Bible, překlad 21. století
1 Lepší je suchý kus chleba v klidu než dům plný masa a sváru. 2 Chytrý sluha bude pánem nezdárného syna, s jeho bratry se o dědictví podělí. 3 Na stříbro je tyglík a na zlato pec, lidské srdce však zkoumá Hospodin. 4 Zlý člověk dá na ničemné řeči, lhář poslouchá zlé jazyky. 5 Kdo zesměšňuje chudáka, uráží jeho Tvůrce; škodolibý člověk trestu neujde. 6 Korunou starců jsou jejich vnuci, ozdobou synů otcové. 7 Hlupáku nesluší vznešená slova, tím méně urozeným lživá řeč. 8 Úplatek působí jako zaříkadlo: úplatkáři se daří, kam se obrátí. 9 Kdo stojí o lásku, přikrývá všechny viny, ten, kdo je připomíná, rozeštve přátele. 10 Na rozumného více zapůsobí výtka, než kdyby tupci stokrát nařezal. 11 Na nic než na vzpouru zlosyn nemyslí, bude však navštíven poslem ukrutným. 12 Raději narazit na zuřivou medvědici nežli na hlupáka s jeho tupostí. 13 Kdo odplácí zlem za dobro, jeho dům nikdy neopustí zlo. 14 Začátek hádky je protržení hráze – raději přestaň, než spor propukne! 15 Omlouvat ničemu i odsoudit poctivého – obojí se Hospodinu hnusí nastejno. 16 K čemu jsou peníze v rukou tupce? Když nemá rozum, moudrost nekoupí! 17 Přítel miluje za všech okolností, bratr se rodí pro chvíle trápení. 18 Přišel o rozum, kdo rukou upíše se, kdo za bližního složí záruku. 19 Kdo se rád hádá, ten rád hřeší, kdo si otvírá ústa, říká si o potíž. 20 Kdo má falešné srdce, nenajde štěstí, kdo má křivý jazyk, špatně dopadne. 21 Kdo zplodil tupce, má důvod k žalu, hlupákův otec radost nepozná. 22 Radostné srdce – nejlepší lék, ztrápený duch je kostižer. 23 Darebák přijímá tajné dary, aby cesty práva podvrátil. 24 Rozumný má moudrost přímo před sebou, oči hlupáka ji v celém světě nenajdou. 25 K mrzutosti je otci tupý syn, svou matku naplňuje hořkostí. 26 Pokutovat nevinného jistě není dobré, natož bít urozené, když jednají poctivě. 27 Kdo získal poznání, ten šetří slova, rozumný člověk se umí ovládat. 28 I hlupák, mlčí-li, za moudrého je brán, rozumně vypadají ústa zavřená.