Psalm 80 | 聖經當代譯本修訂版 O Livro

Psalm 80 | 聖經當代譯本修訂版

為國家復興祈求

亞薩的詩,交給樂長,調用「作證的百合花」。

1 以色列的牧者啊, 你像照顧羊群一樣帶領約瑟的子孫, 求你垂聽我們的祈禱。 坐在基路伯天使之上的耶和華啊, 求你向以法蓮、便雅憫和瑪拿西發出光輝, 求你施展大能來拯救我們。 3 上帝啊,求你復興我們, 用你臉上的榮光照耀我們, 使我們得救。 4 萬軍之上帝耶和華啊, 你因你子民的禱告而發怒, 要到何時呢? 5 你使我們以淚洗面, 以哀傷果腹, 6 又使我們成為鄰國爭奪的對象, 仇敵都嘲笑我們。 7 萬軍之上帝啊, 求你復興我們, 用你臉上的榮光照耀我們, 使我們得救。 8 你從埃及帶出一棵葡萄樹, 趕走外族人,把它栽種起來。 9 你為它開墾土地, 它就扎根生長,佈滿這片土地。 10 它的樹蔭遮蓋群山, 枝子遮蔽香柏樹。 11 它的枝條延伸到地中海, 嫩枝伸展到幼發拉底河。 12 你為何拆毀了它的籬笆, 讓路人隨意摘取葡萄呢? 13 林中的野豬蹂躪它, 野獸吞吃它。 14 萬軍之上帝啊, 求你回來, 求你在天上垂顧我們這棵葡萄樹, 15 這棵你親手栽種和培育的葡萄樹。 16 這樹被砍倒,被焚燒, 願你發怒毀滅仇敵。 17 求你扶持你所揀選的人,你為自己所養育的人。 18 我們必不再背棄你, 求你復興我們, 我們必敬拜你。 19 萬軍之上帝耶和華啊, 求你復興我們, 用你臉上的榮光照耀我們, 使我們得救。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro

Salmo de Asafe. Segundo a melodia “Os lírios”. Para o diretor do coro.

1 Ó Pastor de Israel, inclina os teus ouvidos à minha súplica, tu que guias o teu povo como um rebanho, tu que habitas entre os querubins, mostra o teu poder, faz brilhar a tua glória. 2 Revela todo o poder que tens para salvar diante de todos os que são teus, diante de Efraim, de Benjamim e de Manassés. 3 Faz-nos voltar de novo para ti, ó Deus! Faz resplandecer a tua face sobre nós e seremos salvos! 4 Ó SENHOR, Deus dos exércitos, continuarás indignado, rejeitando a oração do teu povo? 5 Tens-nos sustentado com abundância de tristeza e lágrimas. 6 Transformaste-nos num objeto de desprezo para os nossos vizinhos; os nossos inimigos riem de nós, entre si. 7 Faz-nos voltar de novo para ti, ó Deus dos exércitos! Faz resplandecer a tua face sobre nós e seremos salvos! 8 Trouxeste-nos do Egito como se fôssemos uma delicada planta de videira; tiraste da terra os povos pagãos para nos plantares. 9 Limpaste o terreno e preparaste o solo; criámos raízes e enchemos a terra. 10 Os montes cobriram-se com a sombra das nossas habitações; a nossa força cresceu como ramos de cedros gigantes. 11 Estendemo-nos desde o grande rio; do Eufrates até ao mar. 12 Porque deixastes que os nossos muros fossem derrubados? Toda a gente que passa pelos nossos campos tira o que quer. 13 O javali e todos os animais selvagens nos devoram e nos devastam. 14 Ó Deus dos exércitos, volta-te para nós! Olha dos céus, vê a nossa aflição e visita esta vinha. 15 Sim, protege esta videira que tu próprio plantaste, que regaste e criaste. 16 Fomos queimados e cortados pelos nossos inimigos. Que eles pereçam pela tua desaprovação! 17 Seja a tua mão sobre o homem da tua destra, sobre o filho do homem que fortaleceste para ti! 18 E nunca mais te abandonaremos; Guarda a nossa vida e invocaremos o teu nome. 19 Ó SENHOR, Deus dos exércitos, faz resplandecer a tua face sobre nós e seremos salvos!