Psalm 2 | 聖經當代譯本修訂版 O Livro

Psalm 2 | 聖經當代譯本修訂版

上帝膏立的君王

1 列國為何咆哮? 萬民為何枉費心機? 2 世上的君王一同行動, 官長聚集商議, 要抵擋耶和華和祂所膏立的王。 3 他們說: 「讓我們掙斷他們的鎖鏈, 脫去他們的捆索!」 4 坐在天上寶座上的主必笑他們, 祂必嘲笑他們。 5 那時,祂必怒斥他們, 使他們充滿恐懼。 6 祂說: 「在我的錫安聖山上, 我已立了我的君王。」 7 那位君王說: 「我要宣告耶和華的旨意, 祂對我說,『你是我的兒子, 我今日成為你父親。 8 你向我祈求,我必把列國賜給你作產業, 讓天下都歸你所有。 9 你要用鐵杖統治他們, 把他們像陶器一般打碎。』」 10 君王啊,要慎思明辨! 世上的統治者啊,要接受勸誡! 11 要以敬畏的心事奉耶和華, 要喜樂也要戰戰兢兢。 12 要降服在祂兒子面前, 免得祂發怒, 你們便在罪惡中滅亡, 因為祂的怒氣將臨。 投靠祂的人有福了!

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro
1 Porque se revoltam os povos? Porque elaboram eles planos vãos? 2 Os reis da Terra reúnem-se com os chefes, para conspirarem contra o SENHOR e contra o seu Messias! 3 “Quebremos as suas correntes”, dizem, “deixemos de ser escravos de Deus!” 4 Aquele que se senta no trono no céu simplesmente se ri; o Senhor diverte-se com os seus mesquinhos planos. 5 Então lhes falará com cólera, a sua severidade os espantará: 6 “Este é o Rei da minha escolha, coroado por mim no meu santo monte Sião.” 7 E o seu escolhido responde: “Vou revelar os propósitos de Deus, porque o SENHOR me disse: ‘Tu és meu Filho, hoje tornei-me teu Pai. 8 Basta pedires e eu te darei todas as nações do mundo. 9 Tu as governarás com uma vara de ferro e as despedaçarás como louça de barro!’ ” 10 Sendo assim, que os reis compreendam isto; que todos os líderes dos povos se deixem corrigir. 11 Sirvam o SENHOR com temor reverente; alegrem-se com tremor. 12 Honrem* o filho, antes que a sua cólera se acenda e morram. Porque a sua cólera não leva tempo a inflamar-se. Como são felizes todos os que se refugiam nele!