Psalm 12 | 聖經當代譯本修訂版 Библия, ревизирано издание

Psalm 12 | 聖經當代譯本修訂版

祈求上帝幫助

大衛的詩,交給樂長。

1 耶和華啊,求你救我們! 因為世上的敬虔人不見了, 忠信的人在人間消失了。 2 人人謊話連篇, 花言巧語,口是心非。 3 願你剷除一切花言巧語和狂妄自誇的人。 4 他們說:「我們必靠舌頭制勝, 嘴唇是我們自己的, 誰管得著我們?」 5 耶和華說:「我要保護受欺壓的困苦人和哀歎的貧窮人, 使他們如願以償。」 6 耶和華的應許純全, 就像在爐中煉過七次的銀子。 7 耶和華啊,你必保護我們, 永遠不容惡人侵害我們。 8 眾人若抑善揚惡, 惡人必橫行無忌。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Молитва във време на беда

(По слав. 11.)

1 За първия певец, на осмострунна арфа*. Давидов псалом. Помогни, ГОСПОДИ; защото не остана вече благочестив; защото се губят верните измежду човешките синове. 2 Всеки говори лъжа на ближния си; с ласкателни устни говорят от двулично сърце. 3 ГОСПОД ще изтреби всички ласкателни устни, език, който говори големи неща. 4 На онези, които са казвали: Ще надвием с езика си; устните ни са наши; кой е господар над нас? 5 Поради насилието над сиромасите, поради въздишките на нуждаещите се сега ще стана, казва ГОСПОД; ще сложа в безопасност онзи, когото презират*. 6 ГОСПОДНИТЕ думи са чисти думи – като сребро, претопено в пещ от пръст, пречистено седем пъти. 7 Ти, ГОСПОДИ, ще ги закриляш, ще пазиш всеки от тях от това поколение до века, 8 при все че нечестивите ходят свободно от всяка страна, понеже безчестието се въздига между човешките синове.