Psalm 107 | 聖經當代譯本修訂版 Библия, ревизирано издание

Psalm 107 | 聖經當代譯本修訂版

稱謝上帝的美善

1 你們要稱謝耶和華, 因為祂是美善的; 祂的慈愛永遠長存。 2 耶和華救贖的人, 就是祂從敵人手中救贖出來、 從東西南北招聚的人, 都要稱謝祂。 4 他們在曠野中飄泊,居無定所, 5 又饑又渴,陷入絕境。 6 他們在危難中呼求耶和華, 祂就拯救他們脫離困境, 7 帶領他們走直路, 到可居住的城邑。 8 他們當稱謝耶和華的慈愛, 稱謝祂為世人所行的奇事。 9 因為祂滿足乾渴的人, 以美食餵飽饑餓的人。 10 有些人坐在黑暗裡, 在死亡的陰影下, 被鐵鏈捆綁, 痛苦不堪。 11 因為他們違背上帝的話, 藐視至高者的旨意, 12 所以上帝用苦役使他們順服, 他們跌倒也無人扶助。 13 於是,他們在患難中呼求耶和華, 耶和華就拯救他們脫離困境。 14 祂帶領他們脫離黑暗和死亡的陰影, 斷開他們的鎖鏈。 15 他們當稱謝耶和華的慈愛, 稱謝祂為世人所行的奇事。 16 因為祂打碎了銅門, 砍斷了鐵閂。 17 有些人愚頑, 因自己的悖逆和罪惡而受苦, 18 食慾全消,幾近死亡。 19 於是,他們在患難中呼求耶和華, 耶和華便拯救他們脫離困境。 20 祂一發令,就醫治了他們, 救他們脫離死亡。 21 他們當稱謝耶和華的慈愛, 稱謝祂為世人所行的奇事。 22 他們當向祂獻上感恩祭, 歡然歌頌祂的作為。 23 有些人乘船在汪洋大海上經商, 24 他們看見了耶和華的作為, 看見了祂在深海所行的奇事。 25 祂一聲令下, 狂風大作,巨浪滔天。 26 他們的船隻忽而被拋向半空, 忽而落入深淵, 他們嚇得面無人色, 27 東倒西歪,如同醉漢, 束手無策。 28 於是,他們在患難中呼求耶和華, 耶和華便拯救他們脫離困境。 29 祂使狂風止息,海浪平靜。 30 他們因風平浪靜而歡喜, 祂帶領他們到所嚮往的港灣。 31 他們當稱謝耶和華的慈愛, 稱謝祂為世人所行的奇事。 32 他們當在眾人面前尊崇祂, 在眾首領面前讚美祂。 33 祂使江河變成荒漠, 水泉變成乾地, 34 叫沃土變成荒涼的鹽鹼地, 因為那裡的居民邪惡。 35 祂叫荒漠水塘遍佈, 使旱地甘泉湧流。 36 祂使饑餓的人住在那裡, 建造可安居的城邑, 37 耕種田地,栽植葡萄園, 收成豐碩。 38 祂賜福給他們, 使他們人丁興旺, 牲口有增無減。 39 後來他們在壓迫、患難和痛苦的煎熬下人口減少, 地位卑下。 40 祂使貴族蒙羞受辱, 漂流在荒蕪之地。 41 但祂搭救貧苦的人脫離苦難, 使他們家族興旺,多如羊群。 42 正直人看見就歡喜, 邪惡人都啞口無言。 43 有智慧的人都當留心這些事, 思想耶和華的慈愛。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Възхвала на Божията добрина

1 (По слав. 106.) Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото Неговата милост трае довека. 2 Така нека говорят изкупените от ГОСПОДА, които Той изкупи от ръката на противника, 3 като ги събра от страните – от изток и от запад, от север и от юг*. 4 Едни се скитаха в пустинята, по усамотен път, без да намират населен град, 5 гладни и жадни, душата им примираше в тях. 6 Тогава извикаха към ГОСПОДА в бедствието си; и Той ги избави от утесненията им 7 и ги заведе през прав път, за да достигнат в населен град. 8 Да славословят ГОСПОДА за Неговата благост и за чудесните Му дела към човешките синове; 9 защото насища жадна душа и гладна душа изпълва с блага. 10 Други седяха в тъмнина и в мрачна сянка, вързани със скръб и с окови, 11 защото се разбунтуваха против Божиите слова и презряха съвета на Всевишния. 12 Затова смири сърцето им с труд; те паднаха и нямаше кой да им помогне. 13 Тогава извикаха към ГОСПОДА в бедствието си; и Той ги избави от утесненията им; 14 изведе ги от тъмнината и мрачната сянка и разкъса оковите им. 15 Да славословят ГОСПОДА за Неговата благост и за чудесните Му дела към човешките синове; 16 защото разби медните порти и железните лостове сломи. 17 А пък безумните са в скръб поради беззаконните си пътища и поради неправдите си. 18 Душата им се гнуси от всяко ястие, а те се приближават до портите на смъртта. 19 Тогава викат към ГОСПОДА в бедствието си; и Той ги избавя от утесненията им. 20 Изпраща словото Си и ги изцелява, и ги отървава от ямите, в които лежат. 21 Да славословят ГОСПОДА за Неговата благост и за чудесните Му дела към човешките синове; 22 и нека принасят жертви на хвала и радостно да възвестяват делата Му. 23 Онези пък, които излизат в морето с кораби и вършат работи в големи води, 24 те виждат делата на ГОСПОДА и чудесата Му в дълбочините, 25 защото когато заповядва и довежда бурния вятър, който повдига морските вълни, 26 те се издигат до небесата и пак се спускат до дълбочините; душата им се топи от бедствие. 27 Люлеят се и политат като пияни, и целият им разсъдък ги напуска. 28 Тогава викат към ГОСПОДА в бедствието си; и Той ги извежда от утесненията им; 29 превръща бурята в тишина и вълните и утихват. 30 Тогава те се веселят, защото вълните са утихнали; така Той ги завежда в желаното от тях пристанище. 31 Да славословят ГОСПОДА за Неговата благост и за чудесните Му дела към човешките синове; 32 нека Го и възвисяват в събранието на народа и нека Го хвалят в заседанието на старейшините. 33 Той превръща реки в пустиня и водни извори – в суша, 34 плодородна земя – в солена пустота поради нечестието на жителите и. 35 Превръща пустиня във водни езера и суха земя – във водни извори; 36 и там заселва гладните, за да си основават градове за живеене 37 и да сеят ниви и садят лозя, и да си добиват изобилни плодове. 38 Той ги и благославя, така че те много се умножават, и не дава да намалява добитъкът им. 39 Но пак те се снишават и се смиряват от угнетение, бедствие и тъга. 40 Той излива презрение върху князете и ги прави да се скитат в пустиня, където няма път; 41 а бедния поставя нависоко от неволя и му дава деца като стадо. 42 Праведните виждат това и се радват; а всяко беззаконие си затваря устата. 43 Който е мъдър, нека внимава в това; и нека размишляват хората за ГОСПОДНИТЕ милости.