Sprüche 29 | 聖經當代譯本修訂版 Библия, ревизирано издание

Sprüche 29 | 聖經當代譯本修訂版
1 屢教不改、頑固不化者, 必突然滅亡,無可挽救。 2 義人增多,萬眾歡騰; 惡人得勢,萬民歎息。 3 愛慕智慧的使父親歡欣, 結交妓女的必耗盡錢財。 4 君王秉公行義,國家安定; 他若收受賄賂,國必傾倒。 5 奉承鄰舍,等於設網羅絆他。 6 惡人被自己的罪纏住, 義人卻常常歡喜歌唱。 7 義人關心窮人的冤屈, 惡人對此漠不關心。 8 狂徒煽動全城, 智者平息眾怒。 9 智者跟愚人對簿公堂, 愚人會怒罵嬉笑不止。 10 嗜殺之徒憎惡純全無過的人, 但正直的人保護他們*。 11 愚人盡發其怒, 智者忍氣含怒。 12 君王若聽讒言, 臣僕必成奸徒。 13 貧窮人和欺壓者有共同點: 他們的眼睛都是耶和華所賜。 14 君王若秉公審判窮人, 他的王位必永遠堅立。 15 管教之杖使孩子得智慧, 放縱的子女讓母親蒙羞。 16 惡人當道,罪惡氾濫; 義人必得見他們敗亡。 17 好好管教兒子, 他會帶給你平安和喜樂。 18 百姓無神諭便任意妄為, 但遵守律法的人必蒙福。 19 管教僕人不能單靠言語, 因為他雖明白卻不服從。 20 言語急躁的人, 還不如愚人有希望。 21 主人若從小就嬌慣僕人, 他終必成為主人的麻煩。 22 憤怒的人挑起紛爭, 暴躁的人多有過犯。 23 驕傲的人必遭貶抑, 謙卑的人必得尊榮。 24 與盜賊為伍是憎惡自己, 他即使發誓也不敢作證。 25 懼怕人的必自陷網羅, 信靠耶和華的必安穩。 26 許多人討君王的歡心, 但正義伸張靠耶和華。 27 為非作歹,義人厭惡; 行為正直,惡人憎恨。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Възхвала на правосъдието и проклятие на нечестието

1 Човек, който често е изобличаван, закоравява врата си, внезапно ще бъде съкрушен, и то без поправление. 2 Когато праведните са на власт, народът се радва; но когато нечестивият началства, народът въздиша. 3 Който обича мъдростта, радва баща си, а който дружи с блудници, разпилява имота му. 4 Чрез правосъдие царят утвърждава земята си, а който ламти за подкупи и подаръци, я съсипва. 5 Човек, който ласкае ближния си, опъва мрежа пред стъпките му. 6 В беззаконието на лошия човек има примка, а праведният пее и се радва. 7 Праведният вниква в съдебните дела на бедните; нечестивият няма даже разум, за да ги изследва. 8 Присмивателите палят града, а мъдрият усмирява гнева. 9 Ако мъдър човек има спор с безумен, той се разярява, смее се и няма спокойствие. 10 Кръвожадните мъже мразят непорочния, но праведните се грижат* за живота му. 11 Безумният излива целия си гняв, а мъдрият го задържа и укротява. 12 Ако управителят слуша лъжливи думи, то всичките му слуги стават нечестиви. 13 Сиромах и притеснител се срещат; ГОСПОД просвещава очите на всички тях. 14 Когато цар съди вярно сиромасите, престолът му ще бъде утвърден завинаги. 15 Тоягата и изобличението дават мъдрост, а пренебрегнатото дете засрамва майка си. 16 Когато нечестивите са на власт, беззаконието се умножава, но праведните ще видят падането им. 17 Наказвай сина си и той ще те успокои. Да! Ще даде наслада на душата ти. 18 Където няма пророческо видение, народът се разюздва, а който пази закона, е блажен. 19 Слугата не се поправя с думи, защото, при все че разбира, не обръща внимание. 20 Видял ли си човек, прибързан в работите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него. 21 Ако някой глези слугата си от детинство, най-накрая той ще му стане като син*. 22 Гневлив човек възбужда препирни и сприхав човек беззаконства много. 23 Гордостта на човека ще го смири, а смиреният ще придобие чест. 24 Който е съдружник с крадец, мрази душата си; той слуша заклеването, а не издава. 25 Страхът от човека слага примка, а който уповава на ГОСПОДА, ще бъде поставен нависоко. 26 Мнозина търсят благоволението на управителя, но съдбата на човека е от ГОСПОДА. 27 Несправедлив човек е мерзост за праведните; и който ходи в прав път, е мерзост за нечестивите.