23以下也是智者的箴言: 判案時偏袒實為不善。24判惡人無罪的, 必遭萬人咒詛, 為列國痛恨。25責備惡人的必有歡樂, 美好的福氣必臨到他。26誠實的回答如同友好的親吻。27要安排好外面的事, 把田間的工作準備妥當, 然後建造房屋。28別無故作證害鄰舍, 也不可撒謊欺騙人。29不可說:「別人怎樣待我, 我就怎樣待他; 我要照他所做的報復他。」30我走過懶惰人的田地和無知者的葡萄園,31那裡荊棘遍地, 刺草叢生, 石牆倒塌。32我仔細思想所見之事, 領悟到一個教訓:33再睡一會兒, 打個盹兒, 抱著手躺一會兒,34貧窮必像強盜一樣臨到你, 缺乏必像武士一樣撲向你。
Библия, ревизирано издание
1Не завиждай на злите хора, нито пожелавай да си с тях,2защото сърцето им размишлява за насилие и устните им говорят за пакост.
Значение на мъдростта
3С мъдрост се гради къща и с разум се утвърждава,4и чрез знание стаите се напълват с всякакви скъпоценни и приятни богатства.5Мъдрият човек е силен и човек със знание се укрепява в сила,6защото с мъдър съвет ще водиш войната си и чрез множеството съветници ще дойде избавлението.7Мъдростта е непостижима за безумния, той не отваря устата си в портата.8Който намисля да прави зло, ще се нарече пакостлив човек;9помислянето на такова безумие е грях и присмивателят е мерзост за хората.10Ако покажеш малодушие в усилно време, силата ти е малка.11Избавяй онези, които се влачат на смърт, и гледай да задържиш онези, които политат към клане.12Ако кажеш: Ето, ние не знаехме това!, то Онзи, Който претегля сърцата, не разбира ли? Онзи, Който пази душата ти, не знае ли и няма ли да въздаде на всеки според делата му?13Сине мой, яж мед, защото е добър, и медена пита, защото е сладка в устата ти.14И ще знаеш, че такава е мъдростта за душата ти, ако си я намерил; и има бъдеще, и надеждата ти няма да загине.15Не поставяй засада, о, нечестиви човече, против жилището на праведния. Не разваляй мястото му за почивка.16Защото праведният, ако седем пъти пада, пак става, докато нечестивите се препъват в злото.17Не се радвай, когато падне неприятелят ти, и да не се весели сърцето ти, когато той се подхлъзне.18Да не би да съгледа ГОСПОД и това да Му се види зло, и Той да оттегли гнева Си от него.19Не се раздразвай поради злодеите, нито завиждай на нечестивите,20защото злите няма да имат бъдеще; светилникът на нечестивите ще изгасне.21Сине мой, бой се от ГОСПОДА и от царя и не се събирай с непостоянните,22защото бедствие ще се издигне против тях внезапно и кой знае какво наказание ще им бъде наложено и от двамата?23И тези са изречения на мъдрите: Лицеприятие в съд не е добро.24Който казва на нечестивия: Праведен си, него народи ще кълнат, него племена ще мразят;25но които го изобличават, към тях ще се показва благоволение и върху тях ще дойде благословение.26Който дава прав отговор, той целува в устни.27Нареди си работата навън и си я приготви на нивата, и после съгради къщата си.28Не бъди свидетел против ближния си без причина, нито мами с устните си.29Не казвай: Както ми направи той, така ще му направя и аз, ще въздам на човека според делата му.30Минах край нивата на ленивия и край лозето на нехайния човек31и всичко беше обрасло с тръни, коприва беше покрила повърхността му и каменната му ограда беше съборена.32Тогава, като разгледах, размислих в сърцето си, видях и си извадих поука.33Още малко спане, малко дрямка, малко сгъване на ръце за сън –34и сиромашията ще дойде върху тебе като крадец и немотията – като въоръжен мъж.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.