Psalm 57 | Съвременен български превод Schlachter 2000

Psalm 57 | Съвременен български превод

Молитва към Бога за помощ

(56)

1 За първия певец. По мелодията на „Не погубвай“. Миктам*, на Давид, когато Давид избяга в пещерата от Саул. 2 * Боже, смили се над мене, помилвай ме, защото към Тебе прибягва душата ми. Ще се скрия в сянката на Твоите криле, докато преминат бедите. 3 Ще призовавам Бога, Всевишния Бог, Който прави всичко за мене. 4 Той ще изпрати помощ от небесата и ще ме спаси; ще посрами онзи, който иска да ме погълне. Бог ще изпрати Своята милост и Своята вярност. 5 Душата ми живее сред лъвове; лежа при пламнали от алчност хора. Зъбите им са стрели и копия, езикът им е остър меч. 6 Боже, прояви величието Си над небесата, Твоята слава да се разпростре над цялата земя! 7 Сложиха пред мене примка за краката ми. Моята душа е пречупена. Те ми изкопаха яма, но сами паднаха в нея. 8 Непоколебимо е сърцето ми, непоклатимо. Ще пея и ще свиря. 9 Събуди се от сън, моя душо! Събудете се вие, арфа и гусла! Зората искам да събудя. 10 Ще Те прославям, Господи, ще Те възпявам между народите, 11 защото Твоята милост е до небесата и Твоята вярност достига до облаците. 12 Боже, прояви величието Си над небесата, Твоята слава да се разпростре над цялата земя!

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Schlachter 2000
1 Dem Vorsänger. »Verdirb nicht.« Von David, ein Miktam, als er vor Saul in die Höhle floh. 2 Sei mir gnädig, o Gott, sei mir gnädig! Denn bei dir birgt sich meine Seele, und ich nehme Zuflucht unter dem Schatten deiner Flügel, bis das Verderben vorübergezogen ist. 3 Ich rufe zu Gott, dem Allerhöchsten, zu Gott, der meine Sache hinausführt. 4 Er wird mir vom Himmel Rettung senden, wird den zum Hohn machen, der gegen mich wütet. (Sela.) Gott wird seine Gnade und Wahrheit senden. 5 Meine Seele ist mitten unter Löwen, ich liege zwischen Feuerbränden, wohne unter Menschenkindern, deren Zähne Speere und Pfeile und deren Zungen scharfe Schwerter sind. 6 Erhebe dich über die Himmel, o Gott, über der ganzen Erde sei deine Herrlichkeit! 7 Sie haben meinen Füßen ein Netz gestellt, meine Seele niedergebeugt; sie haben eine Grube gegraben vor mir — und sie sind selbst hineingefallen! (Sela.) 8 Mein Herz ist getrost, o Gott, mein Herz ist getrost, ich will singen und spielen. 9 Wach auf, meine Seele, Harfe und Laute, wacht auf! Ich will die Morgenröte wecken. 10 Herr, ich will dich preisen unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Nationen! 11 Denn groß bis zum Himmel ist deine Gnade, und deine Treue bis zu den Wolken! 12 Erhebe dich über die Himmel, o Gott, über der ganzen Erde sei deine Herrlichkeit!