Sprüche 11 | Съвременен български превод Segond 21

Sprüche 11 | Съвременен български превод

Щедрите стават по-богати

1 Неточни везни са отвратителни за Господа, а точно измерване Му е приятно. 2 Дойде ли гордост, ще дойде безчестие, а мъдростта е със скромните*. 3 Невинността на справедливите ще ги води, а извратеността на коварните ще ги погуби. 4 Богатството не е от полза в Деня на гнева, а правдата спасява от смърт. 5 Правдата на непорочния ще изправя пътя му, а нечестивият ще падне поради своето нечестие. 6 Правдата на справедливите ще ги спаси, а отстъпниците ще бъдат пленени от беззаконните си желания. 7 Със смъртта на нечестивия човек изчезва очакването му и надеждите на беззаконните ще загинат. 8 Праведникът се избавя от бедата, а нечестивият вместо него пада в нея. 9 Лицемерът погубва с уста ближния си, а праведниците се спасяват чрез знание. 10 Когато праведниците благоденстват, градът се весели, а когато нечестивите загиват, тържествува. 11 Градът се въздига чрез благословението на правдолюбците, а чрез устата на нечестивите се разрушава. 12 Който презира ближния си, е неразумен, а разумният човек запазва мълчание. 13 Сплетникът обикаля и издава тайната, а верният човек запазва тайната. 14 Когато няма обмисленост в ръководството, народът пропада, а при много съветници има благоденствие. 15 Който поръчителства за чужд човек, ще получи зло, а който отклонява поръчителството, ще бъде в безопасност. 16 Добронравната жена придобива почит*, а усърдните придобиват богатство. 17 Милосърдният мъж прави добро на душата си, а жестокосърдечният донася скръб на плътта си. 18 Нечестивият получава измамна печалба, но който сее правда, наградата му е истинска. 19 Истинската праведност носи живот, а който се стреми към злото, насочва се към смъртта си. 20 Развратените по сърце са отвратителни за Господа, а непорочните в пътя си са Му приятни. 21 Можеш да бъдеш сигурен, че порочният няма да остане ненаказан, а потомството на праведниците ще се избави. 22 Каквото е златната халка на носа на свиня, това е красивата, но без разум жена. 23 Желанието на праведните е за добро, а очакването на нечестивите е нахалство. 24 Който раздава щедро, ще му се прибави още, а който пести без мярка, остава беден. 25 Добротворната душа ще бъде наситена и който утолява жаждата на други, ще бъде напоен. 26 Който задържа житото, народът ще го проклина, а който го продава, благословението ще бъде върху главата му. 27 Който се стреми прилежно към добро, търси благоволение, а който търси зло, то ще го намери. 28 Който се надява на богатството си, ще пропадне, а праведниците ще бъдат като зелен лист. 29 Който разсипва дома си, ще наследи вятъра, а глупавият ще слугува на мъдрия. 30 Плодът на праведника е дърво на живот и мъдрият привлича душите. 31 Ако на праведника се въздава на земята, толкова повече на нечестивия и на грешника.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Segond 21
1 La balance faussée fait horreur à l'Eternel, mais un poids exact lui est agréable. 2 Quand vient l'orgueil, vient aussi le mépris, mais la sagesse est avec les humbles. 3 L'intégrité des hommes droits est leur guide, mais les tromperies des traîtres causent leur ruine. 4 Le jour de la colère, la richesse ne sert à rien: c'est la justice qui délivre de la mort. 5 La justice de l'homme intègre rend sa voie droite, mais le méchant tombe par sa méchanceté. 6 La justice des hommes droits les délivre, mais les traîtres sont prisonniers de leur avidité. 7 A la mort du méchant, son attente meurt avec lui; c'est en pure perte qu'il plaçait son espoir dans les richesses. 8 Le juste est délivré de la détresse et le méchant y prend sa place. 9 Par sa bouche, l'impie perd son prochain, tandis que les justes sont délivrés par leur connaissance. 10 Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie, et quand les méchants disparaissent, on pousse des cris d'allégresse. 11 La ville prospère grâce à la bénédiction des hommes droits, mais elle est démolie par la bouche des méchants. 12 Celui qui méprise son prochain manque de bon sens, mais l'homme qui a de l'intelligence se tait. 13 Celui qui propage des calomnies dévoile des secrets, tandis que l'homme digne de confiance les garde. 14 En l'absence de directives, le peuple tombe; le salut réside dans un grand nombre de conseillers. 15 Celui qui se porte garant pour autrui se retrouvera en mauvaise posture, mais celui qui déteste les engagements est en sécurité. 16 Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, et les hommes violents la richesse. 17 L'homme bon se fait du bien à lui-même, mais l'homme cruel provoque son propre trouble. 18 Le méchant réalise un gain trompeur, mais semer la justice procure un vrai salaire. 19 Ainsi, la justice conduit à la vie, mais celui qui poursuit le mal trouve la mort. 20 Ceux dont le cœur est perverti font horreur à l'Eternel, mais les hommes intègres dans leur conduite lui sont agréables. 21 C'est certain, le méchant ne restera pas impuni, tandis que la descendance des justes sera sauvée. 22 Un anneau d'or au groin d'un porc, voilà ce qu'est une femme belle mais dépourvue de discernement. 23 Tout ce que désirent les justes, c'est le bien; ce que peuvent attendre les méchants, c'est la colère. 24 L'un, qui donne avec largesse, devient encore plus riche; l'autre, qui épargne à l'excès, ne fait que s'appauvrir. 25 L'âme généreuse sera comblée, celui qui arrose sera lui-même arrosé. 26 Le peuple maudit celui qui lui refuse le blé, mais la bénédiction repose sur la tête de celui qui le vend. 27 Celui qui recherche le bien s'attire la faveur, mais celui qui poursuit le mal en devient la victime. 28 Celui qui se confie dans ses richesses tombera, tandis que les justes verdiront comme le feuillage. 29 Celui qui trouble sa maison héritera du vent, et le fou sera l'esclave de l'homme sage. 30 Le fruit que porte le juste est un arbre de vie et le sage gagne des âmes. 31 Si le juste est rétribué sur la terre, d'autant plus le méchant et le pécheur!*