Jesaja 2 | Съвременен български превод Segond 21

Jesaja 2 | Съвременен български превод

Видение за вечния мир

1 – Слово, което Исаия, син на Амоц, получи във видение за жителите на Юдея и Йерусалим: 2 „В последните дни планината на дома Господен ще се утвърди над планините и ще се възвиси над хълмовете. Тогава към нея ще се стекат всички народи. 3 И много народи ще тръгнат и ще кажат: „Елате да се изкачим на планината Господня, да влезем в дома на Бога на Яков, за да ни покаже Своите пътища, и ще вървим по Неговите пътеки, тъй като от Сион излиза Законът и от Йерусалим – словото на Господа.“ 4 И Той ще съди народите и ще укори много народи. Тогава ще изковат своите мечове в рала и копията си – в сърпове. Народ срещу народ няма да вдига меч и вече няма да се учат на война. 5 Потомци на Яков, елате! И нека вървим в светлината на Господа.

Господният ден, в който Бог ще прояви Своята сила

6 Защото Ти отблъсна Своя народ, потомците на Яков, тъй като е изпълнен с прорицатели от Изтока и с гадатели като филистимците и се свързват с децата на чужденци. 7 А тяхната страна е пълна със сребро и злато и съкровищата им са безброй. И страната им е пълна с коне и техните колесници са безчислени. 8 Но тяхната страна е пълна с идоли. Всички се покланят на произведенията на ръцете си, които техните пръсти направиха. 9 Така и обикновеният човек се навежда и големецът се унижава. А Ти не им прощавай! 10 Иди до скалата и се скрий в праха от страхопочитание пред Господа и пред блясъка на Неговото величие! 11 Защото горделивите очи на човека трябва да се сведат и гордите мъже да бъдат унизени. А в този ден единствен Господ остава високо. 12 Защото ще дойде денят на Господа Вседържителя против всички горделиви и надменни и срещу всеки, който се въздига; и ще ги унизи; 13 и срещу всички високи и горди ливански кедри и срещу всички васански дъбове; 14 и срещу всички високи планини и срещу всички издигащи се хълмове; 15 и срещу всички високи кули и срещу всяка крепостна стена; 16 и срещу всички презморски кораби и срещу всички скъпи изделия. 17 Тогава гордостта на човека ще бъде унизена. А в този ден единствен Господ ще остава високо, 18 идолите ще изчезнат напълно. 19 Хората ще влязат в скални пещери и в земни ями заради страх от Господа и заради Неговата величествена слава, когато Той се надигне да унищожи земята. 20 В този ден човекът ще захвърли сребърните си и златните си идоли, които му бяха направени за покланяне – за да изпълзят къртиците и прилепите 21 към скалните процепи и скалните дупки от страх пред Господа и заради Неговата величествена слава, когато Той се надигне да унищожи земята. 22 Спрете да се надявате на човека, в чиито ноздри има само дъх, спрете да го смятате за нещо.“

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Segond 21

Gloire future de Jérusalem

1 Prophétie d'Esaïe, fils d'Amots, sur Juda et Jérusalem. 2 Il arrivera, dans l'avenir, que la montagne de la maison de l'Eternel sera fondée au sommet des montagnes. Elle s'élèvera au-dessus des collines et toutes les nations y afflueront. 3 Des peuples s'y rendront en foule et diront: «Venez, montons à la montagne de l'Eternel, à la maison du Dieu de Jacob! Il nous enseignera ses voies et nous marcherons dans ses sentiers.» En effet, c'est de Sion que sortira la loi, et de Jérusalem la parole de l'Eternel. 4 Il sera le juge des nations, l'arbitre d'un grand nombre de peuples. Ceux-ci mettront en pièces leurs épées pour en faire des socs de charrue, et leurs lances pour en faire des serpes. Aucune nation ne prendra plus les armes contre une autre et l'on n'apprendra plus à faire la guerre.*

Jugement des idolâtres et des orgueilleux

5 Famille de Jacob, venez et marchons à la lumière de l'Eternel! 6 Oui, tu as abandonné ton peuple, la famille de Jacob, parce qu'ils sont remplis de l'Orient, de personnes pratiquant la magie comme les Philistins, parce qu'ils tendent la main aux enfants étrangers. 7 Son pays est rempli d'argent et d'or, de trésors sans fin; son pays est rempli de chevaux, de chars en nombre incalculable. 8 Son pays est rempli de faux dieux: ils se prosternent devant ce que leurs mains ont fait, devant ce que leurs doigts ont fabriqué! 9 Les petits devront s'incliner et les grands seront abaissés: tu ne leur pardonneras pas! 10 Entre dans les grottes, cache-toi dans la poussière pour échapper à la terreur que provoque l'Eternel et à la splendeur de sa majesté! 11 L'être humain sera abaissé, avec son regard hautain, la grandeur des hommes devra s'incliner. L'Eternel seul sera élevé, ce jour-là. 12 En effet, l'Eternel, le maître de l'univers, s'est réservé un jour contre tout homme orgueilleux et hautain, contre tous ceux qui s'élèvent, afin qu'ils soient abaissés, 13 contre tous les cèdres du Liban, quelles que soient leur taille et leur hauteur, et tous les chênes du Basan, 14 contre toutes les hautes montagnes et toutes les collines élevées, 15 contre toutes les hautes tours et toutes les murailles fortifiées, 16 contre tous les bateaux long-courriers et tous les navires splendides. 17 L'orgueil de l'homme devra s'incliner, sa grandeur sera abaissée: l'Eternel seul sera élevé, ce jour-là. 18 Tous les faux dieux disparaîtront. 19 On entrera dans les grottes des rochers et on s'enfoncera dans la poussière pour échapper à la terreur que provoquera l'Eternel et à la splendeur de sa majesté, quand il se lèvera pour terrifier la terre. 20 Ce jour-là, les hommes jetteront aux taupes et aux chauves-souris leurs faux dieux en argent et en or, qu'ils s'étaient fabriqués pour les adorer. 21 Ils se glisseront dans les fentes des falaises et dans les creux des rochers pour échapper à la terreur de l'Eternel et à la splendeur de sa majesté, quand il se lèvera pour terrifier la terre. 22 Arrêtez de placer votre confiance dans l'être humain! Sa vie n'est qu'un souffle! Quelle est en effet sa valeur?