1Начало на Евангелието* на Иисус Христос, Божия Син,2както е писано у пророците: „Ето Аз изпращам пред лицето Ти Своя ангел, който ще приготви Твоя път пред Тебе.3Гласът на викащия в пустинята призовава: „Пригответе пътя за Господа, правете прави в пустошта пътеките за нашия Бог“.“4Йоан кръщаваше в пустинята и проповядваше покайно кръщение за опрощаване на грехове.5И излизаха при него от цялата страна Юдея и всички жители на Йерусалим и се кръщаваха от него в река Йордан, след като изповядваха греховете си.6А Йоан носеше дреха от камилска вълна и кожен пояс на кръста си, ядеше акриди и див мед.7Той възвестяваше: „След мене идва по-силният от мене, на Когото не съм достоен да се наведа и да развържа ремъка на обувките Му.8Аз ви кръстих с вода, а Той ще ви кръсти със Светия Дух.“
Кръщението на Иисус Христос и изкушението
9В онези дни Иисус дойде от Назарет Галилейски и бе кръстен от Йоан в Йордан.10И докато излизаше от водата, видя небесата отворени и Духът като гълъб да слиза върху Него.11Тогава прозвуча глас от небесата: „Ти си Моят възлюбен Син, у Когото е Моето благоволение.“12Веднага след това Духът Го изведе в пустинята.13И Той беше в пустинята четиридесет дена, изкушаван от Сатаната; беше със зверовете и ангелите Му служеха.
Начало на общественото служение на Иисус Христос в Галилея
14А след като Йоан бе затворен, Иисус дойде в Галилея и проповядваше благовестието за Божието царство.15Той казваше: „Времето се изпълни и наближи Божието царство. Покайте се и повярвайте в благовестието.“
Призоваване на първите апостоли
16А като вървеше покрай Галилейското езеро, видя Симон и брат му Андрей да хвърлят мрежа в езерото, понеже бяха рибари.17Тогава Иисус им каза: „Последвайте Ме и Аз ще ви направя ловци на човеци.“18И те веднага изоставиха мрежите си и тръгнаха след Него.19А като отиде малко по-нататък, Той видя Яков Зеведеев и брат му Йоан, също в лодка, да приготвят мрежите си20и веднага ги повика. Те оставиха баща си Зеведей в лодката с надничарите и тръгнаха след Него.
Дейност в Капернаум
21След това дойдоха в Капернаум и още в следващата събота Той влезе в синагогата и поучаваше.22Те се чудеха на учението Му, понеже Той ги поучаваше с божествена власт, а не като книжниците.23В тяхната синагога имаше човек с нечист дух, който извика:24„Какво общо имаш Ти с нас, Иисусе от Назарет? Дошъл си да ни погубиш ли? Зная Те кой си Ти – Божият Светия.“25Но Иисус му рече с укор: „Млъкни и излез от него!“26Тогава нечистият дух го разтърси, изкрещя със силен глас и излезе от него.27И всички се смаяха, така че се питаха един друг и казваха: „Какво е това? Та това е ново учение, тъй като Той заповядва властно на нечистите духове и те Му се покоряват!“28Слухът за Него веднага се разнесе по цялата Галилейска околност.
Излекуване на тъщата на Петър и на други болни
29Щом излязоха от синагогата, отидоха с Яков и Йоан в къщата на Симон и Андрей.30А тъщата на Симон лежеше болна със силна треска и веднага Му казаха за нея.31Тогава Той се приближи, хвана я за ръката и я изправи. Треската веднага я остави и тя им прислужваше.32А привечер по заник слънце доведоха при Него всички болни и обхванати от бесове.33Целият град се бе събрал пред вратата.34Той изцели мнозина, които страдаха от разни болести; изгони много бесове и не позволяваше на бесовете да казват, че Го познават*.
Иисус Христос се моли и проповядва на други места в Галилея
35А на сутринта, като стана в тъмни зори, Иисус излезе и се отдалечи на уединено място, и там се молеше.36Симон и онези, които бяха с него, тръгнаха след Иисус37и като Го намериха, казаха Му: „Всички Те търсят.“38Той им каза: „Да отидем на друго място по близките селища, за да проповядвам и там, защото затова съм излязъл.“39И Той тръгна да проповядва по синагогите им из цяла Галилея и да изгонва бесове.
Изцеляване на прокажен
40Тогава един прокажен дойде при Него, молеше Го на колене и Му каза: „Ако искаш, можеш да ме очистиш.“41А Иисус, като се смили, протегна ръката Си, докосна го и му рече: „Искам, бъди чист!“42И веднага проказата се махна от него и той стана чист.43Като го изгледа строго, Иисус го отпрати веднага44и му рече: „Виж, нищо не казвай на никого, но иди, покажи се на свещеника и принеси за очистването си, каквото е заповядал Мойсей, за свидетелство пред тях.“45А той излезе и започна да разказва за случилото се, така че Иисус не можеше да влезе открито в града, но пребиваваше отвън по пустинни места. И все пак при Него идваха отвсякъде.
New International Reader’s Version
John the Baptist prepares the way
1This is the beginning of the good news about Jesus the Messiah, the Son of God.2Long ago Isaiah the prophet wrote, ‘I will send my messenger ahead of you. He will prepare your way.’3‘A messenger is calling out in the desert, “Prepare the way for the Lord. Make straight paths for him.” ’4And so John the Baptist appeared in the desert. He preached that people should be baptised and turn away from their sins. Then God would forgive them.5All the people from the countryside of Judea went out to him. All the people from Jerusalem went too. When they admitted they had sinned, John baptised them in the River Jordan.6John wore clothes made out of camel’s hair. He had a leather belt around his waist. And he ate locusts and wild honey.7Here is what John was preaching. ‘After me, there is someone coming who is more powerful than I am. I’m not good enough to bend down and untie his sandals.8I baptise you with water. But he will baptise you with the Holy Spirit.’
Jesus is baptised and tempted
9At that time Jesus came from Nazareth in Galilee. John baptised Jesus in the River Jordan.10Jesus was coming up out of the water. Just then he saw heaven being torn open. Jesus saw the Holy Spirit coming down on him like a dove.11A voice spoke to him from heaven. It said, ‘You are my Son, and I love you. I am very pleased with you.’12At once the Holy Spirit sent Jesus out into the desert.13He was in the desert 40 days. There Satan tempted him. The wild animals didn’t harm Jesus. Angels took care of him.
Jesus preaches the good news
14After John was put in prison, Jesus went into Galilee. He preached the good news of God.15‘The time has come,’ he said. ‘The kingdom of God has come near. Turn away from your sins and believe the good news!’
Jesus chooses his first disciples
16One day Jesus was walking beside the Sea of Galilee. There he saw Simon and his brother Andrew. They were throwing a net into the lake. They were fishermen.17‘Come and follow me,’ Jesus said. ‘I will send you out to fish for people.’18At once they left their nets and followed him.19Then Jesus walked a little further. As he did, he saw James, the son of Zebedee, and his brother John. They were in a boat preparing their nets.20Right away he called out to them. They left their father Zebedee in the boat with the hired men. Then they followed Jesus.
Jesus drives out an evil spirit
21Jesus and those with him went to Capernaum. When the Sabbath day came, he went into the synagogue. There he began to teach.22The people were amazed at his teaching. That’s because he taught them like one who had authority. He did not talk like the teachers of the law.23Just then a man in their synagogue cried out. He was controlled by an evil spirit. He said,24‘What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are. You are the Holy One of God!’25‘Be quiet!’ said Jesus firmly. ‘Come out of him!’26The evil spirit shook the man wildly. Then it came out of him with a scream.27All the people were amazed. So they asked each other, ‘What is this? A new teaching! And with so much authority! He even gives orders to evil spirits, and they obey him.’28News about Jesus spread quickly all over Galilee.
Jesus heals many people
29Jesus and those with him left the synagogue. Right away they went with James and John to the home of Simon and Andrew.30Simon’s mother-in-law was lying in bed with a fever. They told Jesus about her right away.31So he went to her. He took her hand and helped her up. The fever left her. Then she began to serve them.32That evening after sunset, the people brought to Jesus all who were ill. They also brought all who were controlled by demons.33All the people in town gathered at the door.34Jesus healed many of them. They had all kinds of diseases. He also drove out many demons. But he would not let the demons speak, because they knew who he was.
Jesus prays in a quiet place
35It was very early in the morning and still dark. Jesus got up and left the house. He went to a place where he could be alone. There he prayed.36Simon and his friends went to look for Jesus.37When they found him, they called out, ‘Everyone is looking for you!’38Jesus replied, ‘Let’s go somewhere else. I want to go to the nearby towns. I must preach there also. That is why I have come.’39So he travelled all around Galilee. He preached in their synagogues. He also drove out demons.
Jesus heals a man who had a skin disease
40A man who had a skin disease came to Jesus. On his knees he begged Jesus. He said, ‘If you are willing to make me “clean”, you can do it.’41Jesus became angry. He reached out his hand and touched the man. ‘I am willing to do it,’ Jesus said. ‘Be “clean”!’42Right away the disease left the man, and he was ‘clean’.43Jesus sent him away at once. He gave the man a strong warning.44‘Don’t tell this to anyone,’ he said. ‘Go and show yourself to the priest. Offer the sacrifices that Moses commanded. It will be a witness to the priest and the people that you are “clean”. ’45But the man went out and started talking right away. He spread the news to everyone. So Jesus could no longer enter a town openly. He stayed outside in lonely places. But people still came to him from everywhere.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.