2.Mose 40 | Съвременен български превод New International Reader’s Version

2.Mose 40 | Съвременен български превод

Построяване и освещаване на скинията

1 След това Господ говори още на Мойсей: 2 „В първия месец, на първия ден от месеца построй скинията на събранието, 3 постави в нея ковчега на свидетелството и покрий ковчега със завеса. 4 Внеси масата и нареди на нея това, което трябва да се нареди, внеси светилника и постави кандилцата му. 5 Постави златния жертвеник за кадене пред ковчега на свидетелството и окачи завесата при входа на скинията! 6 Постави и жертвеника за всеизгарянето пред входа на скинията на събранието! 7 Постави умивалника между скинията на събранието и жертвеника и налей в него вода! 8 Приготви двор наоколо и окачи завесата на входа на двора. 9 Вземи мирото за помазване, помажи скинията и всичко, което е в нея; освети я заедно с всичките и принадлежности, за да бъде тя свята! 10 Помажи жертвеника за всеизгарянето и всичките му принадлежности и освети жертвеника, за да бъде жертвеникът велика светиня! 11 Помажи умивалника заедно с подложката му и го освети! 12 Тогава доведи Аарон и синовете му при входа на скинията на събранието и ги умий с вода! 13 Облечи Аарон в свещените одежди, помажи го и го освети, за да свещенодейства пред Мене! 14 Доведи също и синовете му, облечи ги с хитони, 15 помажи ги, както помаза баща им, за да свещенодействат пред Мене! Това помазване ще им придаде свещеническо достойнство за всички времена, от поколение на поколение.“ 16 Мойсей извърши всичко точно така, както Господ му беше заповядал. 17 В първия месец на втората година*, в първия ден от месеца, бе построена скинията. 18 Мойсей построи скинията, постави подложките и, сложи дъските и, намести върлините, изправи стълбовете и, 19 разпъна покривката над скинията и постави покривалото върху покривката, както беше заповядал Господ на Мойсей. 20 Тогава той взе скрижалите, постави ги в ковчега на свидетелството, провря върлините през скобите на ковчега и постави очистилището върху ковчега. 21 Той внесе в скинията ковчега, окачи завесата и закри с нея ковчега на свидетелството, както беше заповядал Господ на Мойсей. 22 Постави масата в скинията на събранието, на северната страна на скинията, отвън на завесата; 23 нареди на нея хлябовете пред Господа, както беше заповядал Господ на Мойсей. 24 Той сложи светилника в скинията на събранието срещу масата, на южната страна на скинията, 25 и постави кандилцата пред Господа, както беше заповядал Господ на Мойсей. 26 Постави златния жертвеник в скинията на събранието пред завесата 27 и сложи на него да гори благовонна смес за кадене, както беше заповядал Господ на Мойсей. 28 Той окачи завеса при входа на скинията; 29 постави жертвеника за всеизгарянето при входа на скинията на събранието и принесе на него всеизгаряне и хлебен принос, както беше заповядал Господ на Мойсей. 30 Сложи умивалника между скинията на събранието и жертвеника и наля в него вода за миене. 31 В него Мойсей, Аарон и синовете му миеха ръцете си и краката си. 32 Когато влизаха в скинията на събранието и пристъпваха към жертвеника, те се умиваха, както беше заповядал Господ на Мойсей. 33 Той приготви двор около скинията и около жертвеника, като окачи завесата на входа на двора. Така Мойсей завърши делото. 34 Тогава облакът покри скинията на събранието и славата на Господа изпълни скинията. 35 Мойсей не можеше да влезе в скинията на събранието, защото облакът беше слязъл там и славата на Господа изпълваше скинията. 36 Когато облакът се вдигнеше от скинията, израилтяните тръгваха на път при всичките си пътувания. 37 Но ако облакът не се вдигнеше, те не тръгваха на път до деня, когато се вдигнеше. 38 Защото облакът на Господа стоеше над скинията през деня, а през нощта над нея имаше огън пред очите на цял Израил през цялото им странстване.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

New International Reader’s Version

Moses sets up the holy tent

1 Then the LORD said to Moses, 2 ‘Set up the holy tent, the tent of meeting. Set it up on the first day of the first month. 3 Place in it the ark where the tablets of the covenant law are kept. Hide the ark with the curtain. 4 Bring in the table for the holy bread. Arrange the loaves of bread on it. Then bring in the lampstand. Set up its lamps. 5 Place the gold altar for burning incense in front of the ark where the tablets of the covenant law are kept. Put up the curtain at the entrance to the holy tent. 6 ‘Place the altar for burnt offerings in front of the entrance to the holy tent, the tent of meeting. 7 Place the large bowl between the tent of meeting and the altar. Put water in the bowl. 8 Set up the courtyard around the holy tent. Put the curtain at the entrance to the courtyard. 9 ‘Get the anointing oil. Anoint the holy tent and everything in it. Set apart the holy tent and everything that belongs to it. Then it will be holy. 10 Anoint the altar for burnt offerings and all its tools. Set apart the altar. Then it will be a very holy place. 11 Anoint the large bowl and its stand. Set them apart. 12 ‘Bring Aaron and his sons to the entrance to the tent of meeting. Wash them with water. 13 Dress Aaron in the sacred clothes. Anoint him and set him apart. Then he will be able to serve me as priest. 14 Bring his sons and dress them in their inner robes. 15 Anoint them just as you anointed their father. Then they will be able to serve me as priests. They will be anointed to do the work of priests. That work will last for all time to come.’ 16 Moses did everything just as the LORD had commanded him. 17 So the holy tent was set up. It was the first day of the first month in the second year. 18 Moses set up the holy tent. He put the bases in place. He put the frames in them. He put in the crossbars. He set up the posts. 19 He spread the holy tent over the frames. Then he put the coverings over the tent. Moses did it as the LORD had commanded him. 20 He got the tablets of the covenant law. He placed them in the ark. He put the poles through its rings. And he put the cover on it. The cover was the place where sin is paid for. 21 Moses brought the ark into the holy tent. He hung the curtain to hide the ark where the tablets of the covenant law are kept. Moses did it as the LORD had commanded him. 22 Moses placed the table for the holy bread in the tent of meeting. It was on the north side of the holy tent outside the curtain. 23 He arranged the loaves of bread on it in the sight of the LORD. Moses did it as the LORD had commanded him. 24 Moses placed the lampstand in the tent of meeting. It stood opposite the table on the south side of the holy tent. 25 He set up the lamps in front of the LORD. Moses did it as the LORD had commanded him. 26 Moses placed the gold altar for burning incense in the tent of meeting. He placed it in front of the curtain. 27 He burned sweet-smelling incense on it. Moses did it as the LORD had commanded him. 28 Then Moses put up the curtain at the entrance to the holy tent. 29 He set the altar for burnt offerings near the entrance to the holy tent, the tent of meeting. He sacrificed burnt offerings and grain offerings on it. Moses did it as the LORD had commanded him. 30 Moses placed the large bowl between the tent of meeting and the altar. He put water in the bowl for washing. 31 Moses and Aaron and his sons used it to wash their hands and feet. 32 They washed whenever they entered the tent of meeting or approached the altar. They did it as the LORD had commanded Moses. 33 Then Moses set up the courtyard around the holy tent and altar. He put up the curtain at the entrance to the courtyard. And so Moses completed the work.

The glory of the Lord

34 Then the cloud covered the tent of meeting. The glory of the LORD filled the holy tent. 35 Moses couldn’t enter the tent of meeting because the cloud had settled on it. The glory of the LORD filled the holy tent. 36 The Israelites continued their travels. Whenever the cloud lifted from above the holy tent, they started out. 37 But if the cloud didn’t lift, they did not start out. They stayed until the day it lifted. 38 So the cloud of the LORD was above the holy tent during the day. Fire was in the cloud at night. All the Israelites could see the cloud during all their travels.