2.Mose 35 | Съвременен български превод New International Reader’s Version

2.Mose 35 | Съвременен български превод

Построяване на скинията

1 След това Мойсей събра цялата общност от израилтяни и им каза: „Ето какво заповяда Господ да правите: 2 „Шест дена работете, а седмият ден да бъде за вас свят, събота на почивката, посветена на Господа: всеки, който работи тогава, да бъде предаден на смърт; 3 в съботен ден не кладете огън в никое от вашите жилища“.“ 4 Мойсей продължи да говори на цялата общност израилтяни: „Ето какво заповяда Господ: 5 „От това, което имате, съберете принос, посветен на Господа: всеки който дава на драго сърце, нека принесе принос за Господа – злато, сребро, мед, 6 синя, пурпурна и червена вълна, висон и козина, 7 овнешки червени кожи и сини кожи, и дърво ситим, 8 масло за светилника, аромати за миропомазване и за благовонно кадене, 9 камък оникс и камъни за поставяне в ефода и в нагръдника. 10 Всеки от вас, който е мъдър по разум, нека дойде и направи всичко заповядано от Господа: 11 скинията, нейните платна и горното и покривало, кукичките и дъските и, върлините и, стълбовете и и подложките и, 12 ковчега и върлините му, очистилището и завесата за преграда, 13 масата с върлините и и всичките и принадлежности, хлябовете на предложението, 14 светилника за осветление с принадлежностите му, кандилцата му и маслото за осветление, 15 кадилния жертвеник, и върлините му, мирото за помазване, благовонното кадило, и завесата при входа на скинията, 16 жертвеника за всеизгаряне с медната му решетка, върлините му и всичките му принадлежности, умивалника и подложките му, 17 завесите на двора; стълбовете му и подложките им и завесата на дворния вход, 18 коловете на скинията и коловете на двора и въжетата им, 19 служебните одежди, за да свещенодействат в светилището, и свещените одежди на свещеник Аарон, и одеждите на синовете му, за да свещенодействат.“ 20 Тогава цялата общност от израилтяни си отиде от Мойсей. 21 Започнаха да идват всички, сърцата на които се затрогнаха, и всички, които духът подбуждаше, и принасяха приноси, посветени на Господа, за направата на скинията на събранието и за всички служби при нея, както и за свещени одежди. 22 Идваха мъже с жените си и всички, според колкото им сърце даваше, принасяха гривни, обеци, пръстени и нанизи, всякакви златни украшения, както и всеки, който искаше да принесе принос от злато на Господа. 23 Всеки, който имаше синя, пурпурна и червена вълна, висон и козина, червени овнешки кожи, сини кожи, принасяше ги. 24 Всеки, който жертваше сребро или мед, принасяше го дар на Господа. Всеки, който имаше дърво ситим, принасяше го за нуждите на скинията. 25 Всички жени, мъдри по разум, предяха с ръцете си и принасяха синя, пурпурна и червена прежда и висон. 26 Всички жени, на които сърцата се затрогнаха, и които умееха да предат, предяха козина; 27 Началниците пък принасяха ониксов камък и камъни за поставяне в ефода и нагръдника, 28 също и масло за светилника и аромати за миро за помазване и за благовонно кадиво. 29 Всички мъже и жени изсред израилтяните, на които сърцата се затрогнаха да принасят за всяко нещо, което Господ чрез Мойсей заповяда да се направи, принасяха доброволен дар на Господа. 30 Тогава Мойсей каза на израилтяните: „Вижте, Господ призова по име Веселиил, син на Урий, син на Ор, от Юдовото племе. 31 Той го изпълни с Божий Дух, с мъдрост, с разум, със знание и с изкуство във всяка работа, 32 да изработва художествени тъкани, да работи със злато, сребро и мед, 33 да изсича камъни за облицовка, да прави дърворезби и да изготвя всякакви художествени изделия. 34 Той вложи в неговото сърце и в сърцето на Ахолиав, син на Ахисамах, от Дановото племе, способност да учат други. 35 Той изпълни разума им с мъдрост да изработват всякакви изделия на резбар, на изкусен тъкач и везач на син, пурпурен, червен и висонов плат, и на тъкачи, които изработват всякакви изделия и художествено тъкат платове.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

New International Reader’s Version

Rules for the Sabbath day

1 Moses gathered the whole community of Israel together. He said to them, ‘Here are the things the LORD has commanded you to do. 2 You must do your work in six days. But the seventh day will be your holy day. It will be a day of sabbath rest to honour the LORD. You must rest on it. Anyone who does any work on it must be put to death. 3 Do not even light a fire in any of your homes on the Sabbath day.’

Supplies for the holy tent

4 Moses spoke to the whole community of Israel. He said, ‘Here is what the LORD has commanded. 5 Take an offering for the LORD from what you have. Those who want to can bring an offering to the LORD. Here is what they can bring. ‘gold, silver and bronze 6 blue, purple and bright red yarn and fine linen goat hair 7 ram skins that are dyed red another kind of strong leather acacia wood 8 olive oil for the lights spices for the anointing oil and for the sweet-smelling incense 9 onyx stones and other jewels for the linen apron and the chest cloth 10 ‘All the skilled workers among you must come. They must make everything the LORD has commanded 11 for the holy tent and its covering. Here is what they must make. ‘hooks, frames, crossbars, posts and bases 12 the ark of the covenant law, the poles and cover for the ark, and the curtain that hides the ark 13 the table for the holy bread, the poles and all the things for the table, and the holy bread 14 the lampstand for light and everything used with it, the lamps, and the olive oil that gives light 15 the altar for burning incense, the poles for the altar, the anointing oil and the sweet-smelling incense the curtain for the entrance to the holy tent 16 the altar for burnt offerings with its bronze grate, its poles and all its tools the large bronze bowl with its stand 17 the curtains of the courtyard with their posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard 18 the ropes and tent stakes for the holy tent and for the courtyard 19 and the sacred clothes for Aaron the priest and the clothes for his sons when they serve as priests’ 20 Then the whole community of Israel left Moses. 21 Everyone who wanted to give offerings to the LORD brought them to him. The offerings were for the work on the tent of meeting. They were also for the sacred clothes and for any other purpose at the tent. 22 Every man and woman who wanted to give came. They brought gold jewellery of all kinds. They brought pins, earrings, rings and other jewellery. All of them gave their gold as a wave offering to the LORD. 23 People brought what they had. They brought blue, purple or bright red yarn or fine linen. They brought goat hair, ram skins dyed red, or the other kind of strong leather. 24 Some brought silver or bronze as an offering to the LORD. Others brought acacia wood for any part of the work. 25 All the skilled women spun yarn with their hands. They brought blue, purple or bright red yarn or fine linen. 26 All the skilled women who wanted to spin the goat hair did so. 27 The leaders brought onyx stones and other jewels for the linen apron and the chest cloth. 28 They also brought spices and olive oil. They brought them for the light, for the anointing oil, and for the sweet-smelling incense. 29 All the men and women of Israel who wanted to bring offerings to the LORD brought them to him. The offerings were for all the work the LORD had commanded Moses to tell them to do.

Bezalel and Oholiab

30 Then Moses spoke to the people of Israel. He said, ‘The LORD has chosen Bezalel, the son of Uri. Uri is the son of Hur. Bezalel is from the tribe of Judah. 31 The LORD has filled him with the Spirit of God. He has filled him with wisdom, with understanding, with knowledge and with all kinds of skill. 32 Bezalel can make beautiful patterns in gold, silver and bronze. 33 He can cut and set stones. He can work with wood. In fact, he can work in all kinds of arts and crafts. 34 And the LORD has given both him and Oholiab the ability to teach others. Oholiab, the son of Ahisamak, is from the tribe of Dan. 35 The LORD has filled Bezalel and Oholiab with skill to do all kinds of work. They can carve things and make patterns. They can sew skilfully with blue, purple and bright red yarn and on fine linen. They use thread to make beautiful cloth. Both of them have the skill to work in all kinds of crafts.