1За първия певец. Псалом на Давид.2* Нека Господ да те чуе в скръбен ден! Нека името на Бога на Яков да те защити!3Да ти изпрати помощ от светилището и от Сион да те укрепи!4Да си спомни всички твои безкръвни жертви и да приеме твоите всеизгаряния благосклонно.5Да ти даде, каквото сърцето ти желае, и да изпълни всяко твое намерение.6Ще се зарадваме за твоето спасение и в името на нашия Бог ще издигнем знаме. Господ да изпълни всички твои молби.7Сега разбрах, че Господ спасява Своя помазаник, откликва от святите Си небеса с мощта на Своята спасяваща десница.8Едни се надяват на колесници, други – на коне, но ние призоваваме името на Господа, нашия Бог.9Те се препънаха и паднаха, а ние станахме и стоим прави.10Господи, спаси царя и ни послушай, когато Те призоваваме.
Louis Segond 1910
1Au chef des chantres. Psaume de David.2Que l'Éternel t'exauce au jour de la détresse, Que le nom du Dieu de Jacob te protège!3Que du sanctuaire il t'envoie du secours, Que de Sion il te soutienne!4Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, Et qu'il agrée tes holocaustes! -Pause.5Qu'il te donne ce que ton coeur désire, Et qu'il accomplisse tous tes desseins!6Nous nous réjouirons de ton salut, Nous lèverons l'étendard au nom de notre Dieu; L'Éternel exaucera tous tes voeux.7Je sais déjà que l'Éternel sauve son oint; Il l'exaucera des cieux, de sa sainte demeure, Par le secours puissant de sa droite.8Ceux-ci s'appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l'Éternel, notre Dieu.9Eux, ils plient, et ils tombent; Nous, nous tenons ferme, et restons debout.10Éternel, sauve le roi! Qu'il nous exauce, quand nous l'invoquons!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.