Psalm 21 | Съвременен български превод Louis Segond 1910

Psalm 21 | Съвременен български превод

Прослава на Всемогъщия Бог

(20)

1 За първия певец. Псалом на Давид. 2 * Господи, с Твоята сила царят се весели и безмерно се радва за спасението, дошло от Тебе. 3 Ти му даде, каквото желае сърцето му, и не отхвърли молбата на сърцето му, 4 защото Ти го срещна с добри благословения, сложи корона от злато на главата му. 5 Той поиска от Тебе да му дадеш живот; Ти му даде дълголетие завинаги. 6 Голяма е Неговата слава чрез спасението от Тебе. Ти положи върху него чест и величие, 7 защото го благослови за вечни времена. Развесели го чрез присъствието Си, 8 защото царят се уповава на Господа и благодарение на Всевишния няма да се огъне. 9 Твоята ръка ще достигне всичките Ти врагове; Твоята десница ще намери всички, които Те мразят. 10 Ще ги поставиш в огнена пещ, когато се явиш; Господ ще ги погуби в гнева Си и огън ще ги изгори. 11 Ти ще изтребиш плода им от земята, тяхното поколение сред човешките синове, 12 защото предприеха зло срещу Тебе, скроиха заговори, но не можаха нищо да изпълнят. 13 Защото ще ги накараш да отстъпят, когато се прицелиш със Своя лък срещу тях. 14 Издигни се, Господи, в силата Си, ще възпеем и ще прославим Твоята мощ!

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Louis Segond 1910
1 Au chef des chantres. Psaume de David. 2 Éternel! le roi se réjouit de ta protection puissante. Oh! comme ton secours le remplit d'allégresse! 3 Tu lui as donné ce que désirait son coeur, Et tu n'as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. -Pause. 4 Car tu l'as prévenu par les bénédictions de ta grâce, Tu as mis sur sa tête une couronne d'or pur. 5 Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, Une vie longue pour toujours et à perpétuité. 6 Sa gloire est grande à cause de ton secours; Tu places sur lui l'éclat et la magnificence. 7 Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face. 8 Le roi se confie en l'Éternel; Et, par la bonté du Très Haut, il ne chancelle pas. 9 Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent. 10 Tu les rendras tels qu'une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras; L'Éternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera. 11 Tu feras disparaître leur postérité de la terre, Et leur race du milieu des fils de l'homme. 12 Ils ont projeté du mal contre toi, Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants. 13 Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux. 14 Lève-toi, Éternel, avec ta force! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance.