Psalm 146 | Съвременен български превод Louis Segond 1910

Psalm 146 | Съвременен български превод

Възхвала на Бога Спасител

(145)

1 Алилуя. Душо моя, възхвалявай Господа! 2 Ще възхвалявам Господа, докато съм жив; ще пея на своя Бог, докато съществувам. 3 Не се доверявайте на князе, на човешко същество, от което не идва помощ. 4 Диханието на човека излиза и той се връща в пръстта; в този ден завършват неговите замисли. 5 Блажен е онзи, за когото Бог на Яков е помощник, надеждата му е у Господа, неговия Бог, 6 Който сътвори небето и земята, морето и всичко, което е в тях, Който е верен вечно, 7 раздава правосъдие за потиснатите, дава хляб на гладните. Господ освобождава пленените, 8 Господ отваря очите на слепите, Господ въздига сломените, Господ обича праведните. 9 Господ пази странниците, помага на сираци и вдовици, а пътя на неправедните проваля. 10 Господ ще царува вечно; твоят Бог, Сионе, владее от род в род. Алилуя.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Louis Segond 1910
1 Louez l'Éternel! Mon âme, loue l'Éternel! 2 Je louerai l'Éternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai. 3 Ne vous confiez pas aux grands, Aux fils de l'homme, qui ne peuvent sauver. 4 Leur souffle s'en va, ils rentrent dans la terre, Et ce même jour leurs desseins périssent. 5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Éternel, son Dieu! 6 Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidélité à toujours. 7 Il fait droit aux opprimés; Il donne du pain aux affamés; L'Éternel délivre les captifs; 8 L'Éternel ouvre les yeux des aveugles; L'Éternel redresse ceux qui sont courbés; L'Éternel aime les justes. 9 L'Éternel protège les étrangers, Il soutient l'orphelin et la veuve, Mais il renverse la voie des méchants. 10 L'Éternel règne éternellement; Ton Dieu, ô Sion! subsiste d'âge en âge! Louez l'Éternel!