1Псалом на Давид. Господи, извиках към Тебе; побързай към мене; чуй моя глас, когато Тебе призовавам!2Нека се възнесе молитвата ми пред Тебе като тамян; издигането на ръцете ми да бъде като вечерна жертва.3Господи, постави стража на устата ми, пази вратата на устните ми;4не насочвай сърцето ми към лоша дума, за да върша безсмислени дела на неправда с хора, които правят зло, и няма да вкуся от техните трапези.5Накаже ли ме праведникът – това е милост; изобличи ли ме – това е най-добър елей, който главата ми няма да отхвърли, защото и моята молитва е винаги против техните злини.6Техните управници бяха захвърлени в скалисти места и чуха думите ми, защото са приятни.7Нашите кости са разпръснати като разцепени и раздробени в земята камъни в устата на преизподнята.8Защото към Тебе, Господи Боже, са отправени очите ми; в Тебе намерих убежище; не отхвърляй душата ми!9Запази ме от уловките на капани, поставени за мене, от клопките на онези, които правят злини.10Неправедните нека паднат в собствените си мрежи, докато аз единствен ще премина.
Louis Segond 1910
1Psaume de David. Éternel, je t'invoque: viens en hâte auprès de moi! Prête l'oreille à ma voix, quand je t'invoque!2Que ma prière soit devant ta face comme l'encens, Et l'élévation de mes mains comme l'offrande du soir!3Éternel, mets une garde à ma bouche, Veille sur la porte de mes lèvres!4N'entraîne pas mon coeur à des choses mauvaises, A des actions coupables avec les hommes qui font le mal, Et que je ne prenne aucune part à leurs festins!5Que le juste me frappe, c'est une faveur; Qu'il me châtie, c'est de l'huile sur ma tête: Ma tête ne se détournera pas; Mais de nouveau ma prière s'élèvera contre leur méchanceté.6Que leurs juges soient précipités le long des rochers, Et l'on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.7Comme quand on laboure et qu'on fend la terre, Ainsi nos os sont dispersés à l'entrée du séjour des morts.8C'est vers toi, Éternel, Seigneur! que se tournent mes yeux, C'est auprès de toi que je cherche un refuge: N'abandonne pas mon âme!9Garantis-moi du piège qu'ils me tendent, Et des embûches de ceux qui font le mal!10Que les méchants tombent dans leurs filets, Et que j'échappe en même temps!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.