Psalm 126 | Съвременен български превод Louis Segond 1910

Psalm 126 | Съвременен български превод

Благодарност за Божието избавление

(125)

1 Поклонническа песен. Когато Господ ни върна от плен в Йерусалим, ние като че ли сънувахме. 2 Тогава устата ни беше пълна с радост и езикът ни – с възторг. Тогава се говореше сред народите: „Господ извърши велико дело за тях!“ 3 Господ извърши велико нещо за нас: ние сме радостни. 4 Господи, възнагради ни за нашето пленничество, както пълниш потоците в южната земя. 5 Които сяха със сълзи, с радост ще събират плодовете. 6 Който излиза и плаче, когато носи семе за посев, той непременно ще се върне с радост, като носи снопите си.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Louis Segond 1910
1 Cantique des degrés. Quand l'Éternel ramena les captifs de Sion, Nous étions comme ceux qui font un rêve. 2 Alors notre bouche était remplie de cris de joie, Et notre langue de chants d'allégresse; Alors on disait parmi les nations: L'Éternel a fait pour eux de grandes choses! 3 L'Éternel a fait pour nous de grandes choses; Nous sommes dans la joie. 4 Éternel, ramène nos captifs, Comme des ruisseaux dans le midi! 5 Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec chants d'allégresse. 6 Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence, Revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes.