Psalm 57 | Библия, ревизирано издание Segond 21

Psalm 57 | Библия, ревизирано издание

Молитва за помощ

(По слав. 56.)

1 За първия певец, по „Не разорявай!“. Песен на Давид, когато побегна от Сауловото лице в пещерата*. Смили се над мене, о Боже, смили се над мене, защото при Тебе прибягва душата ми. Да! Под сянката на Твоите криле ще се скрия, докато преминат тези бедствия. 2 Ще викам към Всевишния Бог, към Бога, Който действа за мене. 3 Ще прати от небесата и ще ме избави, когато ме укорява онзи, който иска да ме погълне. (Села.) Бог ще изпрати милостта Си и истината Си. 4 Душата ми е сред лъвове; лежа между пламнали хора, между човешки синове, чиито зъби са копия и стрели и чийто език е остър меч. 5 Възнеси се, Боже, над небесата; славата Ти нека бъде по цялата земя. 6 Мрежи приготвиха за стъпките ми; душата ми се е навела; изкопаха яма пред мене; те сами паднаха в нея. (Села.) 7 Непоколебимо е сърцето ми, Боже, непоколебимо е сърцето ми; ще пея, а още ще славословя. 8 Събуди се, душо моя*; събуди се, псалтире и арфо; сам аз ще се събудя на ранина. 9 Ще Те хваля, Господи, между племената; ще Те славословя между народите. 10 Защото Твоята милост е велика дори до небесата и Твоята вярност – до облаците. 11 Възнеси се, Боже, над небесата; славата Ти нека бъде по цялата земя.

Bulgarian Protestant Bible (Revised) © Copyright © 2015 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Segond 21

Confiance dans la difficulté

1 Au chef de chœur, sur la mélodie de «Ne détruis pas». Hymne de David, lorsqu'il se réfugia dans la grotte, poursuivi par Saül. 2 Fais-moi grâce, ô Dieu, fais-moi grâce, car c'est en toi que mon âme cherche un refuge; je cherche un refuge à l'ombre de tes ailes jusqu'à ce que le malheur soit passé. 3 Je crie au Dieu très-haut, au Dieu qui agit en ma faveur. 4 Il m'enverra du ciel le secours, car celui qui me harcèle me couvre d'insultes. – Pause. Dieu enverra sa bonté et sa vérité. 5 Mon âme est au milieu de lions; je suis entouré d'hommes qui crachent le feu, d'hommes dont les dents sont des lances et des flèches, et la langue une épée tranchante. 6 Elève-toi au-dessus du ciel, ô Dieu, que ta gloire soit sur toute la terre! 7 Ils avaient tendu un piège sous mes pas pour me faire plier; ils avaient creusé une fosse devant moi: ils y sont tombés. – Pause. 8 Mon cœur est rassuré, ô Dieu, mon cœur est rassuré; je chanterai, je ferai retentir mes instruments. 9 Réveille-toi, mon âme, réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je veux réveiller l'aurore. 10 Je te louerai parmi les peuples, Seigneur, je te chanterai parmi les nations, 11 car ta bonté s'élève jusqu'au ciel, et ta vérité atteint les nuages. 12 Elève-toi au-dessus du ciel, ô Dieu, que ta gloire resplendisse sur toute la terre!