Psalm 5 | Библия, ревизирано издание Segond 21

Psalm 5 | Библия, ревизирано издание

Утринна молитва за защита

1 За първия певец, на духови инструменти. Давидов псалом. Послушай, ГОСПОДИ, думите ми; внимавай в размишлението ми, 2 слушай гласа на вика ми, Царю мой и Боже мой; защото на Тебе се моля. 3 ГОСПОДИ, в ранно утро ще чуеш гласа ми; в ранно утро ще отправям молитвата си към Теб и ще очаквам. 4 Защото Ти не си Бог, Който се наслаждава на беззаконие; нечистият няма да живее при Тебе, 5 нито ще устоят горделивите пред Твоите очи. Ти мразиш всички, които вършат беззаконие; 6 ще изтребиш онези, които говорят лъжа; ГОСПОД се гнуси от човек кръвопиец и коварен. 7 Но чрез Твоето изобилно милосърдие аз ще вляза в дома Ти; с благоговение към Тебе ще се поклоня към святия Твой храм. 8 ГОСПОДИ, води ме в правдата Си, поради неприятелите ми направи пътя Си ясен пред мене. 9 Защото непоколебимост няма в устата на нито един от тях, сърцето им е същинско нечестие. Гроб отворен е гърлото им; с езика си ласкаят. 10 Смятай ги за виновни, Боже; нека паднат в това, което сами са скроили; изрини ги поради многото им престъпления, защото са се повдигали против Тебе. 11 Така ще се веселят всички, които се надяват на Тебе; винаги ще се радват, защото Ти си им покровител; и ще ликуват в Теб онези, които обичат Твоето име. 12 Защото Ти, ГОСПОДИ, ще благословиш праведния, ще го покриеш с благоволение като с щит.

Bulgarian Protestant Bible (Revised) © Copyright © 2015 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Segond 21

La justice et la bonté de Dieu

1 Au chef de chœur, avec les flûtes. Psaume de David. 2 Prête l'oreille à mes paroles, Eternel, écoute mes gémissements! 3 Sois attentif à mes cris, mon roi et mon Dieu! C'est à toi que j'adresse ma prière. 4 Eternel, le matin tu entends ma voix, le matin je me tourne vers toi et j'attends, 5 car tu n'es pas un Dieu qui prenne plaisir à la méchanceté. Le mal n'a pas sa place auprès de toi, 6 les vantards ne peuvent résister devant ton regard. Tu détestes tous ceux qui commettent l'injustice, 7 tu fais disparaître les menteurs; l'Eternel a horreur des assassins et des trompeurs. 8 Mais moi, par ta grande bonté, je vais à ta maison, je me prosterne dans ton saint temple avec la crainte qui t'est due. 9 Eternel, conduis-moi dans ta justice, à cause de mes adversaires, aplanis ta voie devant moi, 10 car il n'y a pas de sincérité dans leur bouche; ils ne pensent qu'à détruire, leur gosier est une tombe ouverte, leur langue prononce des paroles flatteuses*. 11 Traite-les comme des coupables, ô Dieu, que leurs projets provoquent leur chute! Chasse-les à cause de leurs nombreux péchés, de leur révolte contre toi. 12 Alors tous ceux qui se confient en toi se réjouiront, ils seront pour toujours dans l'allégresse, et tu les protégeras; tu seras un sujet de joie pour ceux qui aiment ton nom, 13 car tu bénis le juste, Eternel, tu l'entoures de ta grâce comme d'un bouclier.