Psalm 6 | Верен
1За първия певец. На струнни инструменти. На шеминит*. Псалм на Давид. ГОСПОДИ, не ме обвинявай в гнева Си и не ме наказвай в яростта Си!2Смили се за мен, ГОСПОДИ, защото съм немощен; изцели ме, ГОСПОДИ, защото костите ми са смутени.3Душата ми е много ужасена, но Ти, ГОСПОДИ – докога?4Върни се, ГОСПОДИ, избави душата ми, спаси ме заради Своята милост!5Защото в смъртта няма възпоменание за Теб, кой ще Те слави в Шеол?6Уморих се от стенанието си, всяка нощ обливам леглото си, със сълзите си измокрям постелката си.7Окото ми повехна от скръб, остаря заради всичките ми врагове.8Махнете се от мен, всички вие, които вършите беззаконие, защото ГОСПОД е чул гласа на плача ми.9ГОСПОД е чул молбата ми, ГОСПОД ще приеме молитвата ми.10Да се посрамят и много да се ужасят всичките ми врагове, да се върнат назад, да се посрамят внезапно!
Louis Segond 1910
1Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David.2Éternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.3Aie pitié de moi, Éternel! car je suis sans force; Guéris-moi, Éternel! car mes os sont tremblants.4Mon âme est toute troublée; Et toi, Éternel! jusques à quand?...5Reviens, Éternel! délivre mon âme; Sauve-moi, à cause de ta miséricorde.6Car celui qui meurt n'a plus ton souvenir; Qui te louera dans le séjour des morts?7Je m'épuise à force de gémir; Chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes, Mon lit est arrosé de mes pleurs.8J'ai le visage usé par le chagrin; Tous ceux qui me persécutent le font vieillir.9Éloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal! Car l'Éternel entend la voix de mes larmes;10L'Éternel exauce mes supplications, L'Éternel accueille ma prière.11Tous mes ennemis sont confondus, saisis d'épouvante; Ils reculent, soudain couverts de honte.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.