Sprüche 21 | Верен English Standard Version

Sprüche 21 | Верен
1 Сърцето на царя е като водни потоци в ръката на ГОСПОДА, Той го обръща накъдето иска. 2 Всеки път на човека е прав в очите му, но ГОСПОД претегля сърцата. 3 Да се върши правда и правосъдие е по-угодно на ГОСПОДА отколкото жертва. 4 Надменно око и горделиво сърце – светилото на безбожните – е грях. 5 Плановете на трудолюбивите водят само до изобилие, а всеки, който е прибързан, идва само до бедност. 6 Придобиването на съкровища с лъжлив език е суета, гонена от онези, които търсят смърт. 7 Насилието на безбожните ще ги завлече, защото отказват да вършат правдата. 8 Пътят на грешния човек е крив, а делото на чистия е право. 9 По-добре да живееш в ъгъл на тавана, отколкото в къща, споделена със свадлива жена*. 10 Душата на безбожния желае зло, ближният му не намира милост пред очите му. 11 Когато се накаже присмивачът, простият става мъдър и когато се наставлява мъдрият, той придобива знание. 12 Праведният наблюдава дома на безбожния и довежда безбожните до унищожение. 13 Който запушва ушите си за вика на сиромаха, и той ще викне и няма да бъде чут. 14 Тайният дар укротява гняв и подаръкът в пазвата – силна ярост. 15 Радост е за праведния да върши правда, а ужас е за тези, които вършат беззаконие. 16 Човек, който се отбива от пътя на разума, ще почива в събранието на мъртвите. 17 Който обича веселба, ще обеднее, който обича вино и масло, няма да забогатее. 18 Безбожният ще бъде откуп за праведния и неверният – на мястото на праведните. 19 По-добре да живееш в пуста земя, отколкото със свадлива жена и досада*. 20 Скъпоценно съкровище и масло има в жилището на мъдрия, а безумният човек ги поглъща. 21 Който следва правда и милост, ще намери живот, правда и чест. 22 Мъдър човек се изкачва в града на силните и събаря крепостта, на която градът се уповава. 23 Който пази устата си и езика си, пази душата си от тревоги. 24 Безочливо надменният – присмивач е името му – действа с безмерна гордост. 25 Желанието на ленивия го убива, защото ръцете му отказват да работят. 26 Той жадно желае цял ден, а праведният дава и не му се свиди. 27 Жертвата на безбожните е мерзост, а колко повече, когато се принася с лукавство! 28 Лъжлив свидетел ще загине, а човекът, който е чул, ще говори отново и отново. 29 Безбожният човек ожесточава лицето си, а праведният изправя пътя си. 30 Няма мъдрост и няма разум, и няма съвет срещу ГОСПОДА. 31 Конят се приготвя за деня на битката, но победата е от ГОСПОДА.

© 2013 Издателство “ВЕРЕН”. Всички права запазени.

English Standard Version
1 The king’s heart is a stream of water in the hand of the Lord; he turns it wherever he will. 2 Every way of a man is right in his own eyes, but the Lord weighs the heart. 3 To do righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice. 4 Haughty eyes and a proud heart, the lamp* of the wicked, are sin. 5 The plans of the diligent lead surely to abundance, but everyone who is hasty comes only to poverty. 6 The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare of death.* 7 The violence of the wicked will sweep them away, because they refuse to do what is just. 8 The way of the guilty is crooked, but the conduct of the pure is upright. 9 It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a quarrelsome wife. 10 The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes. 11 When a scoffer is punished, the simple becomes wise; when a wise man is instructed, he gains knowledge. 12 The Righteous One observes the house of the wicked; he throws the wicked down to ruin. 13 Whoever closes his ear to the cry of the poor will himself call out and not be answered. 14 A gift in secret averts anger, and a concealed bribe,* strong wrath. 15 When justice is done, it is a joy to the righteous but terror to evildoers. 16 One who wanders from the way of good sense will rest in the assembly of the dead. 17 Whoever loves pleasure will be a poor man; he who loves wine and oil will not be rich. 18 The wicked is a ransom for the righteous, and the traitor for the upright. 19 It is better to live in a desert land than with a quarrelsome and fretful woman. 20 Precious treasure and oil are in a wise man’s dwelling, but a foolish man devours it. 21 Whoever pursues righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor. 22 A wise man scales the city of the mighty and brings down the stronghold in which they trust. 23 Whoever keeps his mouth and his tongue keeps himself out of trouble. 24 “Scoffer” is the name of the arrogant, haughty man who acts with arrogant pride. 25 The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor. 26 All day long he craves and craves, but the righteous gives and does not hold back. 27 The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more when he brings it with evil intent. 28 A false witness will perish, but the word of a man who hears will endure. 29 A wicked man puts on a bold face, but the upright gives thought to* his ways. 30 No wisdom, no understanding, no counsel can avail against the Lord. 31 The horse is made ready for the day of battle, but the victory belongs to the Lord.