Psalm 146 | Schlachter 2000 Съвременен български превод

Psalm 146 | Schlachter 2000
1 Hallelujah! Lobe den HERRN, meine Seele! 2 Ich will den HERRN loben, solange ich lebe, und meinem Gott lobsingen, solange ich bin. 3 Verlasst euch nicht auf Fürsten, auf ein Menschenkind, bei dem keine Rettung ist! 4 Fährt sein Geist aus, wird er wieder zu Erde; an dem Tag ist’s aus mit allen seinen Plänen. 5 Wohl dem, dessen Hilfe der Gott Jakobs ist, dessen Hoffnung ruht auf dem HERRN, seinem Gott! 6 Er hat Himmel und Erde gemacht, das Meer und alles, was darin ist; er bewahrt Treue auf ewig. 7 Er verschafft den Unterdrückten Recht und gibt den Hungrigen Brot. Der HERR löst die Gebundenen. 8 Der HERR macht die Blinden sehend; der HERR richtet die Elenden auf; der HERR liebt die Gerechten. 9 Der HERR behütet den Fremdling; er erhält Waisen und Witwen; aber die Gottlosen lässt er verkehrte Wege gehen. 10 Der HERR wird herrschen in Ewigkeit, dein Gott, o Zion, von Geschlecht zu Geschlecht! Hallelujah!

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Съвременен български превод

Възхвала на Бога Спасител

(145)

1 Алилуя. Душо моя, възхвалявай Господа! 2 Ще възхвалявам Господа, докато съм жив; ще пея на своя Бог, докато съществувам. 3 Не се доверявайте на князе, на човешко същество, от което не идва помощ. 4 Диханието на човека излиза и той се връща в пръстта; в този ден завършват неговите замисли. 5 Блажен е онзи, за когото Бог на Яков е помощник, надеждата му е у Господа, неговия Бог, 6 Който сътвори небето и земята, морето и всичко, което е в тях, Който е верен вечно, 7 раздава правосъдие за потиснатите, дава хляб на гладните. Господ освобождава пленените, 8 Господ отваря очите на слепите, Господ въздига сломените, Господ обича праведните. 9 Господ пази странниците, помага на сираци и вдовици, а пътя на неправедните проваля. 10 Господ ще царува вечно; твоят Бог, Сионе, владее от род в род. Алилуя.