Sprüche 13 | O Livro Neue Genfer Übersetzung

Sprüche 13 | O Livro
1 Os filhos sensatos aceitam os avisos dos pais; mas os arrogantes desprezam-nos. 2 As pessoas honestas ganham as suas causas com uma argumentação cuidada e séria; os transgressores só sabem defender-se por meio da violência. 3 O que sabe controlar o seu espírito sabe também, com certeza, dominar a língua; quem abre precipitadamente a boca leva tudo à ruína. 4 O preguiçoso quer ter muita coisa, mas é muito pouco o que consegue obter, mas os que trabalham aplicadamente prosperam. 5 Os justos aborrecem a mentira; os pecadores mentem constantemente e espalham infâmias por toda a parte. 6 A própria justiça protege aquele cuja conduta é íntegra; a maldade dos pecadores destruí-los-á. 7 Há quem se faça passar por rico e nada tem; outros há que passam por pobres e têm grandes riquezas. 8 Raptos e pedidos de milhões para resgate, nunca foi coisa que preocupasse os pobres. 9 A vida dos justos está cheia de luz; o caminho dos pecadores é escuro e até a luzinha que o ilumina virá a apagar-se. 10 O orgulho leva sempre a discussões, mas os que admitem conselhos são verdadeiros sábios. 11 A riqueza obtida à pressa, por especulação, virá a desaparecer, mas aquela que se obtém pelo trabalho virá a aumentar. 12 Uma esperança muito demorada põe o coração doente; quando os sonhos se realizam é como uma árvore de vida. 13 O que despreza a palavra de Deus virá a perder-se, mas o que respeita os seus mandamentos será bem sucedido. 14 O ensino dos sábios é uma fonte de vida, capaz de nos desviar das armadilhas da morte. 15 O bom senso é coisa sempre apreciada; o caminho de gente corrupta é duro de trilhar. 16 Um indivíduo prudente age com conhecimento de causa; o insensato até faz gala da sua loucura. 17 Um mensageiro que não é de confiança causa desgraça; o embaixador digno de crédito sana as situações. 18 Aquele que rejeita a repreensão virá a cair na pobreza e na desgraça; quem sabe aceitar a crítica sã está no caminho da honra. 19 Um sonho que se realiza é coisa que faz bem à alma; os loucos recusam abandonar os seus desejos, quando são abomináveis. 20 Se fores companheiro de pessoas sensatas, ganharás entendimento; se andares com gente louca, ver-te-ás em apuros. 21 O mal persegue os pecadores, mas as bênçãos seguem os passos dos justos. 22 Uma pessoa de entendimento procura deixar uma herança para os filhos e netos; mas a riqueza dos pecadores irá para os justos. 23 A terra que o pobre cultiva pode ser muito rica, mas frequentemente são as injustiças que o tornam pobre. 24 Se recusares disciplinar o teu filho, dás provas de que não o amas devidamente; se o amasses saberias castigá-lo sempre que é preciso. 25 O justo come e fica satisfeito; no entanto, os maus andam sempre com fome.

O Livro TM Copyright © 1981, 1999, 2017 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Wer einsichtig ist, lässt sich zurechtweisen

1 ´Wenn man` die Erziehung des Vaters ´annimmt, wird man` ein weiser Sohn. Wer aber ein hochmütiger Spötter ist, hat nicht auf Zurechtweisung gehört. 2 Wer Gutes ausspricht, erntet gute Früchte*, Treulose dagegen sind gierig nach Gewalt. 3 Wer den Mund hält, schützt sein Leben, wer das Maul aufreißt, dem droht Verderben. 4 Der Faule hat zwar Wünsche, sein Verlangen ´führt zu` nichts. Das Verlangen des Fleißigen jedoch wird gestillt. 5 Der Redliche hasst das Lügen, wer jedoch das Recht missachtet, verhält sich widerlich und schändlich. 6 Rechtschaffenheit ist die beste Voraussetzung für einen tadellosen Lebenswandel, Ungerechtigkeit aber stürzt ´einen Menschen in` Sünde. 7 Manch einer gibt sich als reich aus, obwohl er gar nichts hat, ein anderer dagegen stellt sich arm und hat doch viel Besitz. 8 Ein Reicher kann für sein Leben ein Lösegeld bezahlen, ein Armer aber ´hat nichts, denn er` hat nicht auf Zurechtweisung gehört*. 9 Ein redlicher Mensch ist wie ein hell brennendes Licht, ein Gottloser aber ist wie eine verlöschende Lampe.* 10 Überheblichkeit führt nur zu Streit, Weisheit aber ist bei denen zu finden, die sich etwas sagen lassen. 11 Reichtum aus windigen Geschäften zerrinnt, wer jedoch mit fleißiger Hand sammelt, vermehrt ´seinen Besitz`. 12 Lange ´vergeblich` auf etwas zu warten, macht das Herz krank. Aber ein Wunsch, der sich erfüllt, ist wie ein Leben spendender Baum. 13 Wer in den Wind schlägt, was man ihm sagt, geht zugrunde*. Wer jedoch die Weisung ernst nimmt, wird belohnt. 14 Die Lehre eines weisen Menschen ist eine Quelle, die Leben spendet, sodass man den Fallen des Todes entgeht. 15 Gut angewandte Klugheit verschafft Ansehen, Betrüger jedoch haben einen harten Weg vor sich*. 16 Jeder Kluge handelt mit Überlegung, ein Dummer dagegen verbreitet nichts als Unsinn. 17 Ein unzuverlässiger* Bote bringt sich in Schwierigkeiten, aber ein zuverlässiger ist eine Wohltat. 18 Armut und Schande treffen den, der Zurechtweisung in den Wind schlägt. Wer jedoch Ermahnungen beachtet, der kommt zu Ehren. 19 Es ist erfreulich, wenn ein Wunsch in Erfüllung geht. Dummköpfen ist es zuwider, wenn sie Böses meiden sollen. 20 Wer mit weisen Menschen umgeht, wird ´selbst` weise, doch wer sich auf Dummköpfe einlässt, dem geht es schlecht. 21 Menschen, die sich von Gott abwenden, werden vom Unglück verfolgt. Menschen, die Gott vertrauen, werden mit Glück belohnt. 22 Das Erbe eines guten Menschen geht auf seine Nachkommen* über, aber das Vermögen eines Sünders bekommen die Rechtschaffenen*. 23 Wenn Arme* sich neues Ackerland erschließen, wächst darauf reichlich zu essen, aber durch Unrecht kann alles* zunichtewerden. 24 Wer bei der Erziehung nie den Stock benutzt, hasst seinen Sohn, wer jedoch seinen Sohn liebt, erzieht ihn beizeiten. 25 Der Rechtschaffene kann sich satt essen, aber der Bauch der Gottlosen bleibt leer.