1Ein Psalmlied der Nachkommen Korachs.
Auf den heiligen Bergen liegt die von ihm erbaute Stadt.2Und Jahwe liebt die Zionsstadt mit ihren Toren / noch mehr als alle Wohnstätten Jakobs.3Herrliches wird von dir gesagt, du Gottesstadt! ♪4Ich rechne Ägypten und Babylon / zu denen, die mich kennen, / dann aber auch die Philister, die Tyrer und die Nubier, / von denen man sagt: „Dieser ist dort geboren.“5Doch von Zion wird man sagen: / „Jeder ist in dir daheim.“ / Und der Höchste befestigt die Stadt.6Wenn Jahwe alle Völker registriert, schreibt er: / „Dieser hat in Zion Heimatrecht.“ ♪7Singend und tanzend werden sie dann sagen: / „Zion, in dir sind wir daheim!“*
Nova Versão Internacional
Dos coraítas. Um salmo. Um cântico.
1O SENHOR edificou sua cidade sobre o monte santo;2ele ama as portas de Sião mais do que qualquer outro lugar* de Jacó.3Coisas gloriosas são ditas de ti, ó cidade de Deus! Pausa4“Entre os que me reconhecem incluirei Raabe* e Babilônia, além da Filístia, de Tiro, e também da Etiópia*, como se tivessem nascido em Sião*.”5De fato, acerca de Sião se dirá: “Todos estes nasceram em Sião, e o próprio Altíssimo a estabelecerá”.6O SENHOR escreverá no registro dos povos: “Este nasceu ali”. Pausa7Com danças e cânticos, dirão: “Em Sião estão as nossas origens*!”
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.