Psalm 99 | Neue evangelistische Übersetzung Nueva Versión Internacional (Castellano)

Psalm 99 | Neue evangelistische Übersetzung

Der heilige Gott

1 Jahwe ist König – es zittern die Völker. / Er thront über Cherubim – es bebt die Erde. 2 Groß ist Jahwe in der Zionsstadt, / über alle Völker erhaben. 3 Preisen sollen sie deinen großen, furchtgebietenden Namen: / Heilig ist er! 4 Die Macht des Königs ist das Recht, das er liebt. / Du hast die Ordnungen festgesetzt, / Recht und Gerechtigkeit in Israel bewirkt. 5 Rühmt Jahwe, unseren Gott, / fallt nieder am Schemel seiner Füße! / Heilig ist er. 6 Mose und Aaron waren seine Priester, / auch Samuel rief seinen Namen an. / Sie riefen zu Jahwe und er gab ihnen Antwort. 7 Aus der Wolkensäule sprach er zu ihnen. / Sie hielten seine Gebote und die Ordnung, die er ihnen gab. 8 Jahwe, unser Gott, du gabst ihnen Antwort. / Du warst ihnen ein vergebender Gott, / doch ihre Vergehen hast du bestraft. 9 Rühmt Jahwe, unseren Gott, / fallt nieder an seinem heiligen Berg! / Denn heilig ist Jahwe, unser Gott.
Nueva Versión Internacional (Castellano)
1 El SEÑOR es rey: que tiemblen las naciones. Él tiene su trono entre querubines: que se estremezca la tierra. 2 Grande es el SEÑOR en Sión, ¡excelso sobre todos los pueblos! 3 Sea alabado su nombre grandioso e imponente: ¡él es santo! 4 Rey poderoso, que amas la justicia: tú has establecido la equidad y has actuado en Jacob con justicia y rectitud. 5 Exaltad al SEÑOR nuestro Dios; adoradlo ante el estrado de sus pies: ¡él es santo! 6 Moisés y Aarón se contaban entre sus sacerdotes, y Samuel, entre los que invocaron su nombre. Invocaron al SEÑOR, y él les respondió; 7 les habló desde la columna de nube. Cumplieron con sus estatutos, con los decretos que él les entregó. 8 SEÑOR y Dios nuestro, tú les respondiste; fuiste para ellos un Dios perdonador, aun cuando castigaste sus rebeliones. 9 Exaltad al SEÑOR nuestro Dios; adoradlo en su santo monte: ¡Santo es el SEÑOR nuestro Dios!