Sprüche 11 | Neue evangelistische Übersetzung
1Die falsche Waage verabscheut Jahwe; / Gefallen hat er nur am vollen Gewicht.2Kommt Übermut, dann kommt auch Schande, / doch Weisheit ist mit Demut verknüpft.3Aufrichtige werden von Ehrlichkeit geführt, / Treulose von ihrer Falschheit zersetzt.4Reichtum nützt nichts, wenn Gott zornig ist, / wer Gott gehorcht, rettet sein Leben.5Gerechtigkeit bahnt Aufrichtigen den Weg, / doch Gesetzlose kommen durch ihre Bosheit zu Fall.6Die Aufrichtigen rettet ihre Gerechtigkeit, / die Treulosen fängt die eigene Gier.7Wenn der Gottlose stirbt, vergeht seine Hoffnung, / und seine Erwartungen verlieren sich.8Der Gerechte wird aus Bedrängnis befreit, / der Gottlose kommt statt seiner hinein.9Wer Gott verachtet, verdirbt den Ruf seines Nächsten, / wer gottgefällig lebt, entkommt durch seine Erkenntnis.10Geht es den Gottesfürchtigen gut, freut sich die Stadt, / kommen die Gottlosen um, jubelt sie auf.11Durch den Segen ehrlicher Menschen kommt eine Stadt hoch, / doch das Gerede Gesetzloser macht sie dem Erdboden gleich.12Wer über andere lästert, hat keinen Verstand, / doch ein Verständiger hält seinen Mund.13Wer als Verleumder umherzieht, gibt Anvertrautes preis, / doch ein Zuverlässiger hält die Sache geheim.14Wo es an Führung mangelt, zerfällt ein Volk, / Rettung kommt durch viele Berater.15Wer für einen Fremden bürgt, ist übel dran, / doch wer den Handschlag hasst, ist sicher.16Eine liebenswürdige Frau kommt zu Ehren, / rücksichtslose Männer werden höchstens reich.17Wer zu anderen gütig ist, tut sich selber wohl, / doch ein Grausamer schneidet sich ins eigene Fleisch.18Unsicher ist der Gewinn der Gesetzlosigkeit; / wer auf Gerechtigkeit setzt, erhält einen sicheren Lohn.19So gewiss die Gerechtigkeit zum Leben führt, / so sicher führt die Jagd nach dem Bösen zum Tod.20Verschlagene Menschen verabscheut Jahwe, / doch die, die aufrichtig leben, gefallen ihm wohl.21Die Hand darauf: Der Böse bleibt nicht ungestraft! / Aber die Nachkommen des Gerechten kommen davon.22Wie ein goldener Ring im Rüssel einer Sau / ist eine schöne Frau, die keinen Anstand hat.23Wer gottgefällig lebt, darf lauter Gutes erwarten, / doch den Gottlosen erwartet nur Zorn.24Mancher teilt mit vollen Händen aus und bekommt doch immer mehr, / ein anderer spart über Gebühr und wird doch arm dabei.25Wer andern Gutes tut, dem geht es selber gut, / wer anderen Erfrischung gibt, wird selbst erfrischt.26Wer in Notzeiten Getreide zurückhält, wird von den Leuten verflucht, / wer es aber verkauft, den segnen sie.27Wer auf das Gute aus ist, findet Gefallen bei Gott; / wer Böses ausheckt, zieht es sich auf den Hals.28Wer auf sein Geld vertraut, kommt zu Fall; / doch wer gottgefällig lebt, wird sprossen wie das frische Grün.29Wer seine Familie zerrüttet, steht am Schluss vor dem Nichts, / und der Dumme wird zum Sklaven des Weisen.30Die Frucht des Gerechten ist ein Lebensbaum; / und der Weise gewinnt Menschen für sich.31Wer gottgefällig lebt, erhält schon auf der Erde seinen Lohn, / wer gottlos und in Sünde lebt erst recht.*
Nueva Versión Internacional
1El Señor aborrece las balanzas adulteradas, pero aprueba las pesas exactas.2Con el orgullo viene el oprobio; con la humildad, la sabiduría.3A los justos los guía su integridad; a los falsos los destruye su hipocresía.4En el día de la ira de nada sirve ser rico, pero la justicia libra de la muerte.5La justicia endereza el camino de los íntegros, pero la maldad hace caer a los impíos.6La justicia libra a los justos, pero la codicia atrapa a los falsos.7Muere el malvado, y con él su esperanza; muere también su ilusión de poder.8El justo se salva de la calamidad, pero la desgracia le sobreviene al malvado.9Con la boca el impío destruye a su prójimo, pero los justos se libran por el conocimiento.10Cuando el justo prospera, la ciudad se alegra; cuando el malvado perece, hay gran regocijo.11La bendición de los justos enaltece a la ciudad, pero la boca de los malvados la destruye.12El falto de juicio desprecia a su prójimo, pero el entendido refrena su lengua.13La gente chismosa revela los secretos; la gente confiable es discreta.14Sin dirección, la nación fracasa; el éxito depende de los muchos consejeros.15El fiador de un extraño saldrá perjudicado; negarse a dar fianza* es vivir en paz.16La mujer bondadosa se gana el respeto; los hombres violentos sólo ganan riquezas.17El que es bondadoso se beneficia a sí mismo; el que es cruel, a sí mismo se perjudica.18El malvado obtiene ganancias ilusorias; el que siembra justicia asegura su ganancia.19El que es justo obtiene la vida; el que persigue el mal se encamina a la muerte.20El Señor aborrece a los de corazón perverso, pero se complace en los que viven con rectitud.21Una cosa es segura:* Los malvados no quedarán impunes, pero los justos saldrán bien librados.22Como argolla de oro en hocico de cerdo es la mujer bella pero indiscreta.23Los deseos de los justos terminan bien; la esperanza de los malvados termina mal.*24Unos dan a manos llenas, y reciben más de lo que dan; otros ni sus deudas pagan, y acaban en la miseria.25El que es generoso prospera; el que reanima será reanimado.26La gente maldice al que acapara el trigo, pero colma de bendiciones al que gustoso lo vende.27El que madruga para el bien, halla buena voluntad; el que anda tras el mal, por el mal será alcanzado.28El que confía en sus riquezas se marchita, pero el justo se renueva como el follaje.29El que perturba su casa no hereda más que el viento, y el necio termina sirviendo al sabio.30El fruto de la justicia* es árbol de vida, pero el que arrebata vidas es violento.*31Si los justos reciben su pago aquí en la tierra, ¡cuánto más los impíos y los pecadores!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.