1Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Von David.
Ich freute mich, als sie zu mir sagten: / „Zum Haus Jahwes wollen wir gehen!“2Unsere Füße standen dann in deinen Toren, Jerusalem.3Jerusalem, du bist gebaut als eine fest in sich geschlossene Stadt.4Zu dir ziehen die Stämme hinauf, die Stämme Jahwes.
Denn es ist Israel verordnet, / dort den Namen Jahwes zu preisen.5Dort sind auch die Sitze des obersten Gerichts, / die Throne für Davids Königshaus.6Erbittet Frieden für Jerusalem! / Gut soll es allen gehen, die dich lieben.7Frieden wohne in deinen Mauern, / in deinen Häusern Geborgenheit.8Wegen meiner Brüder und Freunde sage ich: / „Friede sei mit dir!“9Weil das Haus unseres Gottes, Jahwe, in dir steht, / suche ich das Beste für dich, Jerusalem.
Съвременен български превод
Молитва за мир в Йерусалим
(121)
1Поклонническа песен. На Давид. Зарадвах се, когато ми казаха: „Да отидем на поклонение в дома на Господа.“2Краката ни вече стъпват в твоите порти, Йерусалиме.3Йерусалиме, построен си като град, сглобен в едно.4Там се изкачват дванадесетте племена, племената, принадлежащи на Господа според Израилевия закон, за да възхвалят името на Господа,5защото там стоят престолите за съдене, престолите на Давидовия дом.6Молете се за мир в Йерусалим: да живеят в мир онези, които те обичат!7Нека да има мир между твоите крепостни стени, благоденствие – в твоите дворци!8Заради своите братя и своите близки казвам: „Мир да има в тебе!“9Заради дома на Господа, нашия Бог, желая ти доброто.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.