Sprüche 28 | Neue evangelistische Übersetzung
1Der Schuldige flieht, auch wenn ihn keiner verfolgt; / der Gerechte tritt sicher auf wie ein Löwe.2Ist Aufruhr im Land, vermehren sich die Herrscher; / durch einen klugen und einsichtigen Mann hat das Recht lange Bestand.3Ein Armer, der seinesgleichen unterdrückt, / ist wie ein Wolkenbruch, der die Ernte zerstört.4Wer Gottes Weisung verlässt, wird den Gottlosen loben, / wer sie beachtet, stellt sich gegen ihn.5Böse Menschen haben kein Verständnis für das Recht, / doch wer nach Jahwes Nähe sucht, versteht das alles.6Besser arm und ehrlich sein / als reich und verschlagen.7Wer das Gesetz befolgt, ist ein verständiger Sohn, / doch wer mit Verschwendern Umgang hat, ist eine Schande für seinen Vater.8Wer seinen Besitz durch Zins und Wucher mehrt, / sammelt es für einen, der sich über Arme erbarmt.9Wer auf Gottes Weisung nicht mehr hört – abscheulich ist selbst sein Gebet.10Wer Redliche auf böse Wege führt, fällt in die eigene Grube; / doch Aufrichtige nehmen Gutes in Besitz.11Der Reiche hält sich selbst für klug, / doch ein verständiger Armer durchschaut ihn.12Wenn Gerechte triumphieren, ist die Herrlichkeit groß; / sind Verbrecher obenauf, versteckt sich der Mensch.13Wer seine Sünden verheimlicht, dem geht es nicht gut. / Doch wer sie bekennt und von ihnen lässt, über den erbarmt sich Gott.14Wohl dem, der Gott fürchtet und ehrt! / Doch ins Unglück stürzt, wer sich ihm verschließt.15Wie ein brüllender Löwe und ein gieriger Bär, / so ist ein gottloser Herrscher für ein armes Volk.16Mancher Fürst ist arm an Verstand, aber reich an Erpressung. / Wer Ausbeutung hasst, bleibt lange im Amt.17Wer einen Mord auf dem Gewissen hat, / flieht oft bis in den Abgrund. / Man halte ihn nicht auf!18Wer ehrlich lebt, wird Hilfe finden; / wer krumme Wege geht, kommt plötzlich zu Fall.19Wer seinen Acker bebaut, hat reichlich Brot; / wer windige Geschäfte macht, hat reichlich Not.20Ein treuer Mann wird reich gesegnet; / doch wer schnell reich werden will, bleibt nicht ohne Schuld.21Parteiisch zu sein ist gar nicht gut. / Mancher tut Böses schon für ein Stück Brot.22Nach Reichtum hastet der habgierige Mann; / er weiß nicht, dass es ihn so in die Armut treibt.23Wer einen Menschen zurechtweist, findet schließlich Dank, / mehr als einer, der immer nur schmeichelt.24Wer Vater oder Mutter beraubt und meint, das sei kein Unrecht, / stellt sich auf die gleiche Stufe mit einem Verbrecher.25Wer immer mehr will, erregt nur Streit; / wer auf Jahwe vertraut, hat mehr als genug.26Wer auf sich selbst vertraut, ist dumm; / wer der Weisheit folgt, lebt in Sicherheit.27Wer dem Armen hilft, hat keinen Mangel, / doch wer die Augen vor ihnen verschließt, / wird mit Flüchen überhäuft.28Sind die Gottlosen obenauf, versteckt sich der Mensch; / doch wenn sie verschwinden, mehren sich die Gerechten.
Bibelen på hverdagsdansk
1Den, som har dårlig samvittighed, flygter, selv når ingen er efter ham, men den, hvis samvittighed er god, holder stand som en løve.2Når et folk er i oprør, holder en leder ikke længe, men en klog og dygtig regent skaber ro og tryghed.3En ubehøvlet tyran, der undertrykker de svage, er som en haglbyge, der slår kornet ned.4Den, der ignorerer loven, støtter ondskaben, den, der holder fast ved loven, bekæmper det onde.5De onde forstår ikke, hvad retfærdighed er, men det gør de, der ønsker at gøre Guds vilje.6Det er bedre at være ærlig og fattig end at være rig og uhæderlig.7En fornuftig søn adlyder loven, men den, der føjter om med dårlige venner, er en vanære for sin far.8Den, som bliver rig ved at udnytte andre og kræve høje renter, mister sin rigdom til den, som er barmhjertig mod de hjælpeløse.9Når et menneske ignorerer Guds lov, er selv hans bønner en afskyelighed.10Den, der forleder andre til synd, falder i sin egen fælde, men de retsindige skal få en rig belønning.11En, der er rig, tror, han ved alt, men en fattig med sund fornuft ved bedre.12Når retfærdigheden sejrer, er der grund til fest, men når ondskaben hersker, søger folk i skjul.13Den, der dækker over sine fejl, får aldrig fremgang, den, der erkender dem og lover bedring, får en ny chance.14Velsignet er den, som har ærefrygt for Gud, den, som kun tror på sig selv, ender i store problemer.15Farlig som en brølende løve eller en sulten bjørn er en ondsindet hersker for det folk, han regerer.16En regent, der undertrykker sit folk, er en tåbe. En god leder udnytter ikke sin magt til egen fordel.17Den, der har mord på samvittigheden, er altid på flugt, lad være med at dække over ham.18Den retsindige bliver reddet, den uærlige går sin undergang i møde.19Den, der passer sit arbejde, har nok at spise, den, der drømmer tiden bort, må sulte.20Den, der er ærlig og trofast, bliver rigt belønnet, den, der uærligt bliver rig, undgår ikke straf.21Partiskhed i retten er altid af det onde, og nogle kan bestikkes bare med et stykke brød.22Den griske har kun øje for at vinde sig rigdom, han ser ikke, at det er fattigdom, der venter ham.23I sidste ende er en ærlig irettesættelse bedre end altid at høre på smigrende ord.24Den, der stjæler fra sine forældre, er ikke bedre end en simpel røver.25Selviskhed fører til skænderier, tillid til Herren fører til fremgang.26Den, der kun stoler på sig selv, er en tåbe, den, der vandrer i visdom, er tryg.27Den, der giver til mennesker i nød, vil altid selv have nok, den, der lukker øjnene for nøden, bliver foragtet.28Når et ondt menneske regerer, søger folk i dækning, når den onde styrtes, blomstrer retfærdigheden.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.