Psalm 66 | Neue evangelistische Übersetzung Bibelen på hverdagsdansk

Psalm 66 | Neue evangelistische Übersetzung

Zum Jubel befreit

1 Dem Chorleiter. Ein Lied mit Begleitung, ein Psalm. Jubelt Gott zu, alle Völker der Welt! 2 Besingt die Schönheit seines Namens, / ehrt ihn mit eurem Lobgesang! 3 Sagt zu Gott: „Wie furchterregend sind deine Taten! / Wegen deiner gewaltigen Macht heucheln deine Feinde Ergebung. 4 Anbeten wird dich die ganze Welt. / Psalmlieder.“ ♪ 5 Kommt und seht die Großtaten Gottes! / Sein Tun erfüllt alle mit Staunen und Furcht. 6 Er verwandelte das Meer in trockenes Land. / Sie zogen zu Fuß durch den Strom. / Dort freuten wir uns an ihm. 7 Für immer herrscht er mit gewaltiger Macht / und behält die Völker im Auge, / sodass kein Rebell sich gegen ihn erheben kann. ♪ 8 Preist, ihr Völker, unseren Gott! / Lasst deutlich hören sein Lob! 9 Er erhielt uns am Leben, / bewahrte uns vor dem Fall. 10 Denn du hast uns geprüft, Gott, / hast uns wie Silber geläutert. 11 Du hast uns ins Gefängnis gebracht, / uns schwere Lasten aufgelegt. 12 Du hast uns niedertrampeln lassen. / Wir gingen durch Feuer und Wasser. / Doch dann hast du uns mit Überfluss beschenkt. 13 Mit Brandopfern komme ich in dein Haus / und will dir meine Versprechen erfüllen, 14 die meine Lippen von sich gaben / und mein Mund in der Not versprach. 15 Als Brandopfer bringe ich dir Masttiere dar, / Schafböcke als wohlriechenden Duft. / Rinder und Ziegenböcke bereite ich dir zu. ♪ 16 Kommt und hört zu, ihr Gottesfürchtigen alle! / Ich will erzählen, was er für mich tat. 17 Zu ihm hatte ich um Hilfe gerufen, / während Lobpreis schon auf meiner Zunge lag. 18 Hätte ich Böses im Sinn gehabt, / dann hätte der Herr nicht gehört. 19 Gott aber hat mich erhört, / er hat mein Beten vernommen. 20 Gelobt sei Gott, der mein Gebet nicht verwarf / und seine Gnade mir nicht entzog.
Bibelen på hverdagsdansk

Lovsang til den nådige og trofaste Gud

1 Til korlederen: En lovsang. Bryd ud i fryderåb for Gud, hele jorden, 2 lovpris hans herlighed og magt. Giv ham den ære, han fortjener. 3 Sig til ham: „Dine gerninger er underfulde, Gud, fjenderne viger for din vældige magt. 4 Hele jorden skal tilbede dig og lovprise din herlighed.” 5 Kom og se Guds undere, han gør fantastiske mirakler for sit folk. 6 Han banede en vej gennem havet, så folket kunne gå tørskoet over. Lad os juble over hans vældige magt. 7 Han har herredømmet for evigt og altid, han regerer over alverdens folk. Kun en tåbe gør oprør mod ham. 8 Pris Gud, alle folkeslag på jorden, lad lovsange lyde til hans ære. 9 Han holder vores liv i sin hånd, han sørger for, at vi ikke snubler. 10 Du brugte ilden til at rense os, Gud, som sølv i en smeltedigel. 11 Du fangede os i dit net og gjorde os til slaver. 12 Du lod fjenderne underkue os, vi gik gennem ild og vand, men du førte os ud i frihed til sidst og gav os fremgang og fred. 13 Jeg vil bringe dig brændofre i din helligdom for at opfylde de løfter, jeg gav dig. 14 Jeg vil stå ved de ord, jeg sagde, da jeg råbte til dig i min nød. 15 Jeg vil ofre mit fedekvæg til dig. Tag imod mine vædderes vellugt, duften fra mine tyre og geder. 16 Kom og hør, I, der ærer min Gud. Jeg vil fortælle, hvad han har gjort for mig. 17 Jeg råbte til ham om hjælp, jeg priste ham med min lovsang. 18 Havde jeg huset ondskab i hjertet, ville han ikke have hørt min bøn. 19 Men han lyttede til mig, han hørte min tryglende bøn. 20 Jeg priser dig, Gud, fordi du hørte min bøn og omsluttede mig med din trofaste kærlighed.