Psalm 12 | Neue evangelistische Übersetzung Bibelen på hverdagsdansk

Psalm 12 | Neue evangelistische Übersetzung

Jahwe greift ein

1 Dem Chorleiter. Mit Bassbegleitung. Ein Psalmlied von David. 2 Hilf, Jahwe! Der Fromme ist nicht mehr, / die Treuen unter den Menschen sind weg. 3 Einer belügt den anderen. / Mit ihren Worten schmeicheln sie / und spielen doch ein doppeltes Spiel. 4 Soll Jahwe sie doch alle vernichten, / diese Schmeichler und großmäuligen Schwätzer! 5 Sie, die behaupten: / „Durch unser Reden siegen wir, / unsere Worte sind unsere Stärke, / gegen uns kommt niemand an.“ 6 „Ja“, sagt Jahwe, „jetzt greife ich ein! / Denn die Armen erleiden Gewalt, die Schwachen seufzen nur noch. / Jetzt helfe ich denen, die man bedrängt.“ 7 Die Worte Jahwes sind rein wie Silber, / geschmolzen im Tiegel aus Ton, / siebenfach von Schlacke befreit. 8 Jahwe, du hältst immer, was du versprichst, / bewahrst den Schwachen vor dieser Brut, 9 auch wenn die Gottlosen überall sind / und sich die Bosheit unter den Menschen erhebt.
Bibelen på hverdagsdansk

Bøn om hjælp i en gudløs tid

1 Til korlederen: Brug lyrerne.* En sang af David. 2 Herre, kom os til hjælp. Der er ingen tilbage, som adlyder dig. Man kan ikke opdrive et ærligt menneske. 3 Alle bedrager hinanden, de er fulde af løgn og falskhed. 4 Herre, gør en ende på al deres smiger, sæt en stopper for de pralende ord. 5 De siger hovmodigt: „Vore ord giver os magt, og vi siger, hvad der passer os!” 6 Men Herren svarer: „Fordi de svage og forfulgte råber til mig, vil jeg nu gribe ind og forsvare dem.” 7 Herrens løfter er sande, hans ord er som det fineste sølv, forædlet syv gange i ilden. 8 Herre, selvom ondskaben sidder i højsædet, og alle gør, hvad der passer dem, så ved vi, at du altid beskytter os og bevarer os fra den slags mennesker.