Psalm 23 | Neue evangelistische Übersetzung Библия, синодално издание

Psalm 23 | Neue evangelistische Übersetzung

Der gute Hirt

1 Ein Psalmlied von David. Jahwe* ist mein Hirt, / mir fehlt es an nichts: 2 Er bringt mich auf saftige Weiden / und führt mich zum Rastplatz am Wasser. 3 Er schenkt mir wieder neue Kraft. / Und weil sein Name dafür steht, / lenkt er mich immer in die richtige Spur. 4 Selbst auf dem Weg durch das dunkelste Tal, / fürchte ich mich nicht, / denn du bist bei mir. / Dein Wehrstock und dein Hirtenstab,* / sie trösten und ermutigen mich. 5 Vor den Augen meiner Feinde / deckst du mir einen Tisch, / nimmst mich herzlich in Empfang* / und schenkst mir den Becher voll ein. 6 Nur Güte und Liebe verfolgen mich jeden Tag, / und ich kehre für immer ins Haus Jahwes zurück.
Библия, синодално издание

Псалом Давидов. (В първия ден на седмицата.)

1 Господня е земята и онова, що я изпълня, вселената и всичко, що живее в нея, 2 защото Той я основа върху морета, и върху реки я утвърди. 3 Кой ще възлезе на планината Господня, или кой ще застане на Неговото свето място? 4 Оня, чиито ръце са невинни и сърцето чисто, който не се е клел в душата си напразно и не е споменавал лъжливо името Господне (пред ближния си), – 5 той ще получи благословение от Господа и милост от Бога, своя Спасител. 6 Такъв е родът на ония, които Го търсят, които търсят Твоето лице, Боже Иаковов! 7 Подигнете, порти, горнището си, подигнете се, вечни порти, и ще влезе Царят на славата! 8 Кой е тоя Цар на славата? – Крепкият и силният Господ, силният на война Господ. 9 Подигнете, порти, горнището си, подигнете се, вечни порти, и ще влезе Царят на славата! 10 Кой е тоя Цар на славата? – Господ на силите, Той е Цар на славата.