Psalm 113 | Neue evangelistische Übersetzung La Bible du Semeur

Psalm 113 | Neue evangelistische Übersetzung

Lob der Güte Gottes

1 Halleluja, preist Jahwe! / Lobt, ihr Diener Jahwes, / lobt den Namen Jahwes! 2 Der Name Jahwes werde gepriesen / von jetzt an bis in Ewigkeit! 3 Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang / werde gelobt der Name Jahwes! 4 Jahwe ist über alle Völker erhaben, / seine Herrlichkeit über den Himmel. 5 Wer gleicht Jahwe, unserem Gott, / der in der Höhe thront, 6 der hinabschaut in die Tiefe, / auf das, was im Himmel und auf der Erde ist? 7 Der aus dem Staub den Geringen erhebt, / den Armen, der im Schmutz liegt, erhöht, 8 um ihn bei den Vornehmen sitzen zu lassen, / bei den Edelleuten seines Volks. 9 Der die unfruchtbare Ehefrau / sich freuen lässt als Mutter von Söhnen. / Halleluja, preist Jahwe!
La Bible du Semeur

Le Dieu incomparable

1 Louez l’Eternel*! Louez l’Eternel ╵vous ses serviteurs! Louez-le, lui, l’Eternel! 2 Que l’Eternel soit béni dès maintenant et toujours! 3 De l’Orient ╵jusqu’à l’Occident, que l’Eternel soit loué. 4 L’Eternel est élevé ╵au-dessus de tous les peuples. Sa gloire est plus haute ╵que le ciel. 5 Qui est comparable ╵à l’Eternel notre Dieu? Dans les lieux très-hauts, il siège, 6 mais il s’abaisse pour voir le ciel et la terre. 7 Il arrache à la poussière ╵l’homme pauvre, du tas de fumier, ╵il élève l’indigent 8 pour le faire asseoir ╵parmi les notables, les notables de son peuple*. 9 Il installe en sa maison ╵la femme stérile, et elle y connaît ╵la joie d’être mère ╵de nombreux enfants*. Louez l’Eternel!