Psalm 6 | Neue evangelistische Übersetzung Bible, překlad 21. století

Psalm 6 | Neue evangelistische Übersetzung

Bitte um Verschonung

1 Dem Chorleiter. Mit Saitenspiel im Bass. Ein Psalmlied von David. 2 Straf mich nicht in deinem Zorn, Jahwe, / züchtige mich nicht in deinem Grimm! 3 Sei mir gnädig, Jahwe, denn mir ist ganz elend! / Heil mich, Jahwe, denn in allen Gliedern sitzt mir der Schreck 4 und ich bin ganz verstört. / Wie lange dauert das noch, Jahwe? 5 Komm zurück, Jahwe, und rette mich! / Befreie mich, weil du doch gnädig bist! 6 Denn im Tod denkt niemand an dich, / von den Toten bekommst du kein Lob! 7 Vom Stöhnen bin ich erschöpft, / ich weine die ganze Nacht. / Mein Bett ist nass von den Tränen. 8 Meine Augen sind vor Kummer schwach, / gealtert wegen meiner Bedränger. 9 Macht euch fort, ihr Verbrecher!* / Denn Jahwe hat mein Weinen gehört. 10 Mein Flehen hat Jahwe vernommen. / Jahwe nimmt mein Beten an. 11 Meine Feinde sind blamiert und ganz bestürzt, / sie ziehen ab und schämen sich.
Bible, překlad 21. století
1 Pro předního zpěváka, na strunné nástroje. Hlubokým hlasem. Žalm Davidův. 2 Nekárej mě, Hospodine, v hněvu svém, ve svém rozlícení mě netrestej! 3 Smiluj se, Hospodine – jsem vysílen, uzdrav mě, Hospodine – v kostech mám děs! 4 Do hloubi duše jsem vyděšen – Hospodine, jak dlouho ještě?! 5 Obrať se, Hospodine, život mi zachovej, pro svoji lásku zachraň mě! 6 V hrobě už na tebe nikdo nevzpomene – mezi mrtvými kdo by slavil tě? 7 Svým nářkem vyčerpán na lůžku noci provzlykám, slzami polštář zalévám! 8 Zrak mi vyhasl zármutkem, zeslábl vinou všech mých nepřátel. 9 Odstupte ode mě, všichni zločinci, hlas mého pláče slyšel Hospodin! 10 Hospodin vyslyšel moje žádosti, Hospodin přijímá mé modlitby! 11 Jen ať se stydí a ať se děsí, všichni mí odpůrci ať ustoupí, ať jsou zahanbeni ve chvíli!