Psalm 110 | Neue evangelistische Übersetzung Nova Versão Internacional

Psalm 110 | Neue evangelistische Übersetzung

Der Priesterkönig

1 Ein Psalmlied von David. So spricht Jahwe zu meinem Herrn: / „Setz dich an meine rechte Seite, / bis ich deine Feinde zur Fußbank für dich mache.* 2 Von Zion breitet Jahwe deine Königsmacht in alle Richtungen aus. / Inmitten deiner Feinde herrsche du! 3 Dein Volk kommt willig, wenn deine Macht erscheint. / Geschmückt wie der Tau in heiliger Pracht / kommt deine junge Mannschaft zu dir.“ 4 Jahwe hat geschworen und bereut es nicht: / „Du bist mein Priester für ewige Zeit, / so wie Melchisedek es seinerzeit war.“* 5 Der Herr wird dir zur Seite stehen, / der am Tag seines Zorns Könige zermalmt, 6 der Gericht hält über die Völker und Täler mit Leichen füllt. / Er zerschmettert das Haupt über die ganze Welt. 7 Er trinkt aus dem Bach neben dem Weg, / kehrt heim mit erhobenem Haupt.
Nova Versão Internacional

Salmo davídico.

1 O SENHOR disse ao meu Senhor: “Senta-te à minha direita até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés”. 2 O SENHOR estenderá o cetro de teu poder desde Sião, e dominarás sobre os teus inimigos! 3 Quando convocares as tuas tropas, o teu povo se apresentará voluntariamente.* Trajando vestes santas,* desde o romper da alvorada os teus jovens virão como o orvalho.* 4 O SENHOR jurou e não se arrependerá: “Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”. 5 O Senhor está à tua direita; ele esmagará reis no dia da sua ira. 6 Julgará as nações, amontoando os mortos e esmagando governantes* em toda a extensão da terra. 7 No caminho beberá de um ribeiro, e então erguerá a cabeça.