Psalm 107 | Neue evangelistische Übersetzung Nova Versão Internacional

Psalm 107 | Neue evangelistische Übersetzung

Fünftes Buch: Das Danklied der Geretteten

1 „Preist Jahwe, denn er ist gut! / Ja, seine Güte hört niemals auf!“ 2 So sollen sagen die Erlösten Jahwes. / Er hat sie aus der Gewalt ihrer Bedränger befreit, 3 aus fremden Ländern wieder heimgebracht, / vom Osten und vom Westen her, / vom Norden und vom Meer. 4 Sie irrten umher in wegloser Wüste, / eine Stadt als Wohnort fanden sie nicht. 5 Von Hunger und Durst gequält, / schwand ihr Lebenswille dahin. 6 Sie schrien zu Jahwe in ihrer Not, / der rettete sie aus aller Bedrängnis. 7 Er brachte sie auf den richtigen Weg / und führte sie zu einer bewohnbaren Stadt. 8 Sie sollen Jahwe loben für seine Gnade, / für seine Wunder, die er an Menschen tut. 9 Denn er hat den Verdurstenden zu trinken gegeben, / den Hungernden gute Nahrung verschafft. 10 Die in Dunkelheit und Finsternis lebten, / gefesselt in Elend und Eisen, 11 sie hatten den Worten Gottes getrotzt / und den Rat des Höchsten verachtet. 12 Nun beugte er durch harte Schläge ihren Trotz, / sie lagen am Boden und niemand half. 13 Sie schrien zu Jahwe in ihrer Not, / der rettete sie aus ihrer Bedrängnis, 14 führte sie aus dem tiefen Dunkel heraus / und zerriss ihre Fesseln. 15 Sie sollen Jahwe loben für seine Gnade, / für seine Wunder, die er an Menschen tut. 16 Denn er zerbrach die ehernen Tore, / zerschlug die eisernen Riegel. 17 Die dumm und trotzig aufbegehrten, / brachten durch ihr Sündenleben nur Leid und Elend über sich. 18 Sie ekelten sich vor jeder Speise, / sie standen direkt vor dem Tod. 19 Sie schrien zu Jahwe in ihrer Not, / der rettete sie aus ihrer Bedrängnis. 20 Er schickte sein Wort und heilte sie / und bewahrte sie so vor dem Grab. 21 Sie sollen Jahwe loben für seine Gnade, / für seine Wunder, die er an Menschen tut. 22 Sie sollen Dankopfer bringen, / jubelnd erzählen von dem, was er tat. 23 Die das Meer mit Schiffen befahren, / um in Übersee Handel zu treiben, 24 sie sahen die Werke Jahwes, / seine Wunder auf hoher See; 25 wenn er sprach und einen Sturm bestellte, / der die Wellen in die Höhe warf, 26 sodass sie gen Himmel stiegen und wieder in die Tiefen sanken / und ihre Seele vor Angst verging. 27 Wie Betrunkene wankten und schwankten sie, / und waren mit ihrer Weisheit am Ende. 28 Sie schrien zu Jahwe in ihrer Not, / der rettete sie aus ihrer Bedrängnis 29 und brachte den Sturm zur Stille, / und die Wellen beruhigten sich. 30 Sie freuten sich, dass es still geworden war / und er sie in den ersehnten Hafen führte. 31 Sie sollen Jahwe loben für seine Gnade, / für seine Wunder, die er an Menschen tut. 32 In der Versammlung des Volkes sollen sie ihn rühmen, / ihn loben im Ältestenrat! 33 Er machte Ströme zur Wüste / und Wasserquellen zu dürrem Land. 34 Und wegen der Bosheit seiner Bewohner / machte er fruchtbares Land zur salzigen Steppe. 35 Andererseits machte er Wüste zum Wasserteich, / Wasserquellen sprudelten im trockenen Land. 36 Dort siedelte er die Hungernden an. / Sie gründeten einen Wohnort, 37 bestellten die Felder und legten Weinberge an. / Sie brachten reiche Ernten ein. 38 Er segnete sie und sie vermehrten sich sehr, / auch ihre Viehherden waren groß. 39 Dann wurden sie geringer an Zahl, / bedrückt durch Unglück und Kummer. 40 Er goss Verachtung über Vornehme aus, / ließ sie irren in wegloser Wüste. 41 Er holte die Armen aus dem Elend heraus, / ihre Familien vermehrten sich sehr. 42 Die Aufrechten sehen es und freuen sich, / und aller Bosheit wird das Maul gestopft. 43 Wer weise ist, wird sich das merken / und versteht das gnädige Handeln Jahwes.
Nova Versão Internacional
1 Deem graças ao SENHOR porque ele é bom; o seu amor dura para sempre. 2 Assim o digam os que o SENHOR resgatou, os que livrou das mãos do adversário 3 e reuniu de outras terras, do oriente e do ocidente, do norte e do sul*. 4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada. 5 Estavam famintos e sedentos; sua vida ia se esvaindo. 6 Na sua aflição, clamaram ao SENHOR, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam 7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada. 8 Que eles deem graças ao SENHOR por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens, 9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto. 10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados, 11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo. 12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse. 13 Na sua aflição, clamaram ao SENHOR, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam. 14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal e quebrou as correntes que os prendiam. 15 Que eles deem graças ao SENHOR, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens, 16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro. 17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades. 18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte. 19 Na sua aflição, clamaram ao SENHOR, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam. 20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte. 21 Que eles deem graças ao SENHOR, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens. 22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria. 23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas, 24 e viram as obras do SENHOR, as suas maravilhas nas profundezas. 25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas. 26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem. 27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil. 28 Na sua aflição, clamaram ao SENHOR, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam. 29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas. 30 As ondas sossegaram, eles se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado. 31 Que eles deem graças ao SENHOR por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens. 32 Que o exaltem na assembleia do povo e o louvem na reunião dos líderes. 33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca, 34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores. 35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada em fontes. 36 Ali ele assenta os famintos, para fundarem uma cidade habitável, 37 semearem lavouras, plantarem vinhas e colherem uma grande safra. 38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que os seus rebanhos diminuam. 39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza. 40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos. 41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos. 42 Os justos veem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam. 43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do SENHOR.