Sprüche 14 | Neue evangelistische Übersetzung Съвременен български превод

Sprüche 14 | Neue evangelistische Übersetzung
1 Durch Weisheit von Frauen gedeihen Familie und Haus, / doch eine Närrin zerbricht das mit eigener Hand. 2 Wer seinen Weg geradeaus geht, hat Ehrfurcht vor Jahwe, / doch wer krumme Wege einschlägt, verachtet ihn. 3 Das Gerede eines Narren ist eine Rute für seinen Stolz, / doch der Weise überlegt, was er sagt. 4 Wo keine Rinder sind, da bleibt die Krippe leer, / doch die Kraft des Stiers bringt reichen Ertrag. 5 Ein zuverlässiger Zeuge wird nicht lügen, / doch ein falscher lügt, was er nur kann. 6 Ein Spötter sucht die Weisheit und findet sie nicht, / doch der Vernünftige entdeckt sie schnell. 7 Wenn du einem Dummen gegenübertrittst, / hörst du kein vernünftiges Wort. 8 Die Weisheit lässt den Klugen wissen, was er tut, / doch Narren betrügen sich durch ihre Dummheit selbst. 9 Narren treiben Spott mit der Schuld, / Aufrichtige bleiben versöhnt. 10 Das Herz allein kennt seinen tiefen Schmerz, / und auch seine Freude teilt es Fremden nicht mit. 11 Gesetzlosen wird das Haus zerstört, / doch das Zelt der Gerechten gedeiht. 12 Mancher wähnt sich auf dem richtigen Weg, / doch am Ende führt er ihn in den Tod. 13 Selbst beim Lachen kann man traurig sein, / und wenn es vorbei ist, bleibt der Schmerz. 14 Wer krumme Wege geht, bekommt, was er verdient, / der gute Mann wird mit Gutem belohnt. 15 Der Gedankenlose glaubt allem Geschwätz, / der Kluge achtet auf seinen Schritt. 16 Der Weise scheut sich und weicht dem Bösen aus, / doch der Narr braust auf und fühlt sich im Recht. 17 Ein hitziger Mann macht manche Dummheit, / doch der Hinterlistige wird immer gehasst. 18 Die Einfältigen eignen sich Dummheit an, / doch Kluge werden mit Erkenntnis gekrönt. 19 Die Bösen müssen sich vor den Guten hinknien, / die Gottlosen vor der Tür des Gerechten. 20 Ein Armer ist selbst seinem Nächsten verhasst, / doch viele wollen Freunde des Reichen sein. 21 Wer seinen Nächsten verachtet, versündigt sich; / gesegnet ist, wer dem Hilflosen hilft. 22 Wer Böses plant, wird in die Irre gehen, / doch dem, der gute Absichten hat, wird Liebe und Vertrauen geschenkt. 23 Harte Arbeit führt zum Gewinn, / bloßes Gerede nur zum Verlust. 24 Reichtum ist die Krone der Verständigen, / der Kranz der Narren ist ihr Unverstand. 25 Ein ehrlicher Zeuge rettet ein Leben, / wer Lügen vorbringt, verbreitet Betrug. 26 Wer Jahwe ehrt, lebt in Sicherheit, / auch seine Kinder werden darin bewahrt. 27 Wer Jahwe ehrt, ist an der Quelle des Lebens / und wird vor tödlichen Fehlern bewahrt. 28 In der Größe seines Volkes liegt die Ehre des Königs, / doch ein Rückgang der Bevölkerung ist sein Untergang. 29 Wer ruhig bleibt, hat viel Verstand, / doch wer aufbraust, zeigt nur seine Unvernunft. 30 Gelassenheit hält auch den Körper gesund, / doch Leidenschaft ist Knochenfraß. 31 Wer Schwache bedrückt, verhöhnt deren Schöpfer, / doch wer Hilflosen hilft, ehrt den, der sie geschaffen hat. 32 In seinem Unglück kommt der Gottlose um, / doch wer mit Gott lebt, ist auch im Tod noch geborgen. 33 Im Herzen des Verständigen lässt die Weisheit sich nieder, / doch beim Dummkopf ist sie nicht zu Haus. 34 Gerechtigkeit macht ein Volk groß, / doch Sünde ist die Schande der Völker. 35 Ein kluger Diener wird vom Herrscher geschätzt, / doch einen Schändlichen trifft sein Zorn.
Съвременен български превод

Полза от справедливостта за народа

1 Мъдрата жена съгражда дома си, а глупавата го съсипва с ръцете си. 2 Който се бои от Господа, ходи в правия път, а който е извратен в своя път, нехае за Него. 3 В устата на глупеца е пръчката на гордостта му, а устата на мъдрите ще ги пазят. 4 Където няма волове, яслите са празни, а чрез силата на вола идват големите добиви. 5 Истинният свидетел не лъже, а лъжливият свидетел пръска лъжа. 6 Необузданият търси мъдрост и не я намира, а за разумния знанието е лесно. 7 Отмини от глупавия човек, у когото не забелязваш разумна уста. 8 Мъдростта на умния е да знае пътя си, а глупостта на неразумните е заблуда. 9 Глупците се присмиват над вината, а сред праведните има Божие благоволение. 10 Сърцето познава горчивината на живота си и чуждият човек не споделя радостта му. 11 Къщата на нечестивите ще се съсипе, а шатрата на праведните ще преуспее. 12 Има път, който изглежда прав на човека, а краят му е по пътищата на смъртта. 13 И при смях понякога сърцето боли; и краят на радостта може да бъде тъга. 14 Развратеният ще се насити на своите пътища, а добрият – на своите. 15 Глупавият вярва на всяка дума, а благоразумният внимава в своите стъпки. 16 Мъдрият се бои и се отклонява от злото, а глупавият е надменен и самонадеян. 17 Сприхавият върши глупости, а който замисля зло, е омразен. 18 Неразумният получава за свой дял глупост, а благоразумните се увенчават със знание. 19 Злите ще се преклонят пред добрите и нечестивите – при портите на праведника. 20 Сиромахът е мразен дори от своите ближни, а мнозина обичат богатия. 21 Който презира ближния си, съгрешава, а който проявява милост към бедните, е благословен. 22 Не се ли заблуждават онези, които замислят зло? Но към онези, които мислят добро, ще има милост и вярност. 23 От всеки труд има полза, а от празнословие има само вреда. 24 Венец на мъдрите е богатството им, а глупостта на глупците си остава глупост. 25 Истинният свидетел спасява живот, а който разпространява лъжи, носи измама. 26 В страха пред Господа има твърда увереност и Той ще бъде прибежище за Своите синове. 27 Страхопочитанието пред Господа е извор на живот, отдалечава от мрежите на смъртта. 28 Многоброният народ е слава за царя, а малобройният народ е съсипия за княза. 29 Който е търпелив, показва благоразумие, а който се гневи бързо, проявява глупост. 30 Спокойното сърце е живот за тялото, а завистта е гнилост за костите. 31 Който притеснява сиромаха, укорява Твореца му, а който проявява милост към нуждаещите се, почита Твореца. 32 Нечестивият ще бъде отхвърлен за своето зло, а праведникът има упование и при смъртта си. 33 Мъдростта почива в сърцето на разумния, а и сред неразумните се вижда. 34 Правдата възвисява народа, а грехът безчести народите. 35 Царят е добронамерен към разумния слуга, а се гневи на онзи, който върши срамни дела.