1Kommt, lasst uns jubeln vor Jahwe / und uns freuen am Fels unseres Heils!2Lasst uns vor ihn treten mit Dank, / ihn mit Lobliedern erfreuen!3Denn ein mächtiger Gott ist Jahwe, / ein großer König über alle Götter.4Ihm gehören die Tiefen der Erde, / die Höhen der Berge sind ebenfalls sein.5Sein ist das Meer, denn er hat es gemacht, / und das Festland ist von seinen Händen geformt.6Kommt, lasst uns anbeten, / uns beugen vor ihm! / Lasst uns vor Jahwe knien, / der uns erschuf!7Denn er ist unser Gott / und wir sind sein Volk. / Er führt uns wie eine Herde / und sorgt für uns wie ein Hirt.
Und wenn ihr heute seine Stimme hört,8verschließt euch seinem Reden nicht / wie Israel es damals bei Meriba tat, / an dem Tag in der Wüste bei Massa.*9Mich hatten sie dort auf die Probe gestellt! / Mich haben eure Väter versucht / und sahen meine Taten doch selbst.10Vierzig Jahre lang empfand ich Ekel vor diesem Geschlecht. / „Sie sind ein Volk, dessen Herz sich verirrt“, sagte ich mir, / „denn meine Wege kennen sie nicht.“11Schließlich schwor ich mir im Zorn: / „Die kommen nie zur Ruhe in meinem Land!“*
Съвременен български превод
Възхвала на Бога
(94)
1Елате да ликуваме пред Господа и да възкликнем към нашата спасителна скала.2Да застанем пред лицето Му със славословие, да възкликнем към Него с песни,3защото Господ е велик Бог и велик Цар над всички божества.4В Неговата ръка са земните глъбини, Негови са и планинските върхове;5Негово е морето и Той го е създал, и Неговите ръце са изваяли сушата.6Влезте да се поклоним и да паднем по лице, да коленичим пред лицето на Господа, нашия Създател.7Защото Той е наш Бог и ние сме народ от Неговото паство, и овце под Неговата закрила. А сега чуйте Неговия глас:8„Не ожесточавайте сърцата си, както в Мерива, както в деня на изкушението* в пустинята,9където вашите предци Ме изкушаваха, подлагаха Ме на изпитание и видяха Моите дела.10Четирийсет години негодувах срещу онова поколение и казах: „Тези хора се заблуждават в сърцето си и не опознаха Моите пътища.“11Затова се заклех в гнева Си, че те няма да влязат в страната, където ще им дам покой.“
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.