1Ein Psalmlied der Nachkommen Korachs.
Auf den heiligen Bergen liegt die von ihm erbaute Stadt.2Und Jahwe liebt die Zionsstadt mit ihren Toren / noch mehr als alle Wohnstätten Jakobs.3Herrliches wird von dir gesagt, du Gottesstadt! ♪4Ich rechne Ägypten und Babylon / zu denen, die mich kennen, / dann aber auch die Philister, die Tyrer und die Nubier, / von denen man sagt: „Dieser ist dort geboren.“5Doch von Zion wird man sagen: / „Jeder ist in dir daheim.“ / Und der Höchste befestigt die Stadt.6Wenn Jahwe alle Völker registriert, schreibt er: / „Dieser hat in Zion Heimatrecht.“ ♪7Singend und tanzend werden sie dann sagen: / „Zion, in dir sind wir daheim!“*
Съвременен български превод
Планината Сион – майка на народите
(86)
1* Псалом на Кореевите синове. Песен. Неговите основи* са на святи планини.2Господ обича вратите на Сион повече от всички жилища на Яков.3Славни неща се разказват за тебе, о, град на Бога!4Раав* и Вавилон са между тези, които Ме познават; същото се отнася за филистимците; Тир и Етиопия – и те ще кажат: „Този и онзи са оттам.“5А за Сион ще казват: „Този и онзи са родени в него и сам Всевишният го утвърди.“6Когато се преброяват народите, Господ ще напише: „Този е роден там.“7И онези, които пеят и които свирят, ще казват: „Всичките ми извори са у тебе.“
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.