Psalm 7 | Neue evangelistische Übersetzung Съвременен български превод

Psalm 7 | Neue evangelistische Übersetzung

Gott sorgt für Gerechtigkeit

1 Lied in freien Rhythmen von David. Er sang vor Jahwe wegen der Worte des Benjaminiten Kusch.* 2 Jahwe, mein Gott, bei dir suche ich Schutz; / rette mich vor allen, die mich hetzen, und befreie mich, 3 dass niemand wie ein Löwe mein Leben zerreißt, / dass er mich packt und keiner da ist, der hilft! 4 Jahwe, mein Gott, wenn ich es getan habe, / wenn Unrecht an meinen Händen klebt, 5 wenn ich friedfertigen Menschen Böses antat, / wenn ich die beraubte, die mich jetzt grundlos verklagen, 6 dann soll mein Feind mich verfolgen und packen, / dann richte er mein Leben zugrunde / und trete meine Ehre in den Dreck! ♪ 7 Steh auf in deinem Zorn, Jahwe! / Stell dich gegen die Wut meiner Bedränger! / Greif ein und stelle das Recht wieder her! 8 Versammle die Völker um dich zum Gericht / und kehre dann in die Höhe zurück! 9 Jahwe wird die Völker richten. / Verschaffe mir Recht, Jahwe, / denn ich bin doch im Recht! / Du weißt, dass ich aufrichtig bin. 10 Lass die Bosheit der Boshaften enden, / und gib dem Gerechten Bestand, / gerechter Gott, der Herz und Nieren prüft! 11 Gott ist mein Schild über mir. / Er rettet die, die aufrichtig sind. 12 Gott ist ein gerechter Richter, / ein Gott, der täglich sein Urteil vollstreckt. 13 Schon schärft er sein Schwert, / spannt seinen Bogen und zielt. 14 Seine tödlichen Waffen liegen bereit, / die Brandpfeile brennen. 15 Wer Böses im Sinn hat, / geht schwanger mit Unheil / und bringt nichts als Falschheit zur Welt. 16 Er gräbt eine Grube, schaufelt tief / und fällt dann selbst hinein. 17 Seine Bosheit kommt zu ihm zurück / und fällt ihm selbst auf den Kopf. 18 Ich preise Jahwe für sein gerechtes Tun. / Ich besinge den Namen des Höchsten, den Namen Jahwe!
Съвременен български превод

Господ е защита за праведника

1 Плачевна песен на Давид, която изпя пред Господа заради делата на вениаминеца Хус. 2 * Господи, Боже мой, на Тебе се уповавам! Спаси ме от всички, които ме преследват, и ме избави, 3 за да не изтръгне някой като лъв живота ми и да не ме разкъса, когато няма кой да ме избави. 4 Господи, Боже мой! Ако съм сторил нещо, ако има неправда в моите ръце, 5 ако съм отплащал със зло на онзи, който е бил в мир с мене, ако съм обирал този, който ме е притеснявал без причина, 6 нека врагът да ме преследва и да ме хване; нека стъпче живота ми в пръстта и да захвърли славата ми в праха. 7 Стани, Господи, в гнева Си, вдигни се против пламналата ярост на моите врагове! Бди над мене, Боже мой, в съда, който си разпоредил. 8 Множество народи ще Те заобиколят. Седни на трона над тях във висините. 9 Господ ще съди народите. Съди ме, Господи, според праведните ми дела и моята невинност. 10 Нека престане злобата на нечестивите, а праведния укрепи, защото подлагаш на изпитание мислите и чувствата, справедливи Боже! 11 Моята защита е Бог, Който спасява справедливите по сърце. 12 Бог е справедлив Съдия, силен и дълготърпелив, Който всеки ден наказва. 13 Ако някой не се покае, Господ изостря меча Си, изопва Своя лък и се прицелва, 14 приготвя за него смъртоносни оръжия, подготвя Своите палещи стрели. 15 Ето нечестивият зачена зло, бременен е с нещастие и ражда лъжа. 16 Изрови ров и го издълба, но падна в направената яма. 17 Неговата злоба ще се обърне върху собствената му глава и насилието му ще падне върху неговото теме. 18 Ще прославя Господа заради Неговата справедливост и ще възпявам името на Всевишния Господ.