Psalm 149 | Neue evangelistische Übersetzung Съвременен български превод

Psalm 149 | Neue evangelistische Übersetzung

Siegesgesang

1 Halleluja, preist Jahwe! Singt Jahwe ein neues Lied, / sein Lob in der Gemeinschaft seiner Getreuen. 2 Es freue sich Israel an seinem Schöpfer, / die Kinder Zions an ihrem König. 3 Seinen Namen sollen sie beim Reigentanz loben / und mit Zither und Tamburin spielen für ihn. 4 Denn Jahwe hat Gefallen an seinem Volk, / er schmückt die Gebeugten mit Heil. 5 Seine Treuen sollen sich freuen über diese Herrlichkeit, / in Jubel ausbrechen auf ihren Lagern! 6 Lob Gottes sei in ihrem Mund / und in ihrer Hand ein zweischneidiges Schwert, 7 um Vergeltung an den Völkern zu vollziehen, / Gottes Gerichte an den Nationen; 8 um ihre Könige in Ketten zu legen / und ihre Führer in Eisen, 9 um an ihnen zu vollstrecken geschriebenes Recht! / Eine Ehre ist das für all seine Getreuen. Halleluja, preist Jahwe!
Съвременен български превод

Хвалебствена песен

1 Алилуя. Пейте на Господа нова песен; възхвала за Него подобава в събранието на вярващите. 2 Нека Израил се радва на Този, Който го създаде; соновете на Сион да се радват на своя Цар. 3 Нека величаят името Му с хора, с тимпани и с арфи да Му пеят, 4 защото Господ е благосклонен към Своя народ, възнаграждава смирените с победа. 5 Нека тържествуват вярващите в слава, да ликуват в своите домове. 6 Възхвалата към Господа е в устата им и двуостър меч в техните ръце, 7 за да въздадат отмъщение върху народите, да наложат наказания върху племената, 8 да вържат техните царе в окови и техните водачи – с железни вериги, 9 да изпълнят над тях присъдата, така както е написано. Тази чест е за всички, които вярват в Него. Алилуя.