Psalm 12 | Neue evangelistische Übersetzung Съвременен български превод

Psalm 12 | Neue evangelistische Übersetzung

Jahwe greift ein

1 Dem Chorleiter. Mit Bassbegleitung. Ein Psalmlied von David. 2 Hilf, Jahwe! Der Fromme ist nicht mehr, / die Treuen unter den Menschen sind weg. 3 Einer belügt den anderen. / Mit ihren Worten schmeicheln sie / und spielen doch ein doppeltes Spiel. 4 Soll Jahwe sie doch alle vernichten, / diese Schmeichler und großmäuligen Schwätzer! 5 Sie, die behaupten: / „Durch unser Reden siegen wir, / unsere Worte sind unsere Stärke, / gegen uns kommt niemand an.“ 6 „Ja“, sagt Jahwe, „jetzt greife ich ein! / Denn die Armen erleiden Gewalt, die Schwachen seufzen nur noch. / Jetzt helfe ich denen, die man bedrängt.“ 7 Die Worte Jahwes sind rein wie Silber, / geschmolzen im Tiegel aus Ton, / siebenfach von Schlacke befreit. 8 Jahwe, du hältst immer, was du versprichst, / bewahrst den Schwachen vor dieser Brut, 9 auch wenn die Gottlosen überall sind / und sich die Bosheit unter den Menschen erhebt.
Съвременен български превод

Закрила в измамния свят

(11)

1 За първия певец. На осмострунен инструмент. Псалом на Давид. 2 * Спаси ме, Господи, защото не останаха благочестиви, изчезват верните сред хората. 3 Всеки лъже ближния си, лицемерна е устата, говори с престорено сърце. 4 Господ ще изтреби всички, които имат лицемерна уста и високомерен език, 5 онези, които казват: „С езика си ще надделеем. Силата ни е в говоренето – кой е наш господар?“ 6 „Заради насилието над потиснатите, заради въздишките на угнетените сега ще стана, казва Господ, ще дам закрила на онзи, който я търси.“ 7 Думите на Господа са чисти думи – сребро, пречистено в пещ, седем пъти претопено. 8 Ти, Господи, ще ги запазиш и ще ги съхраниш от този род за вечни времена. 9 Навред бродят нечестиви, понеже низостта се издига сред хората.