Psalm 2 | Neue evangelistische Übersetzung Bibelen på hverdagsdansk

Psalm 2 | Neue evangelistische Übersetzung

Gott ist der Richter der Welt

1 Was soll das Toben der Völker? / Was soll ihr sinnloser Plan? 2 Die Großen der Welt lehnen sich auf, / verschwören sich gegen Jahwe. / Gegen seinen Messias gehen sie an:* 3 „Los, wir zerreißen die Fessel, / befreien uns von ihrem Strick!“ 4 Doch der im Himmel thront, lacht, / der Herr lacht sie nur spöttisch aus. 5 Dann fährt er sie an in glühendem Zorn / und erschreckt sie durch heftige Wut: 6 „Ich habe den König gesalbt und geweiht“, sagt er, / „hier auf dem Zion,* meinem heiligen Berg!“ 7 Nun will ich* verkünden Jahwes Beschluss! / Er sagte zu mir: „Du bist mein Sohn! / Ich habe dich heute gezeugt. 8 Sprich mich nur an, und ich gebe dir die Völker, / ja die ganze Erde zu deinem Besitz! 9 Du wirst sie regieren mit eiserner Faust / und zerschmettern wie Töpfergeschirr.“ 10 Und nun, ihr Könige, kommt zur Vernunft! / Lasst euch warnen, Richter der Welt! 11 Dient Jahwe mit Furcht, / jubelt und zittert vor ihm! 12 Küsst den Sohn, sonst wird er zornig / und ihr kommt auf eurem Weg um, / denn leicht entflammt sein Zorn! / Doch glücklich alle, die bei ihm geborgen sind!
Bibelen på hverdagsdansk

Guds udvalgte konge

1 Hvorfor er de fremmede folk så rasende? Deres konger gør sig klar til kamp. Hvorfor lægger folk nytteløse planer? Deres ledere samles til rådslagning. De kæmper imod Herren selv, de angriber hans udvalgte tjener. 3 „Lad os bryde de snærende bånd,” siger de. „Lad os sprænge de tunge lænker.” 4 Men han, som troner i Himlen, ler, han ryster på hovedet ad deres planer. 5 Så taler han til dem i vrede, de skælver af rædsel ved hans ord: 6 „Jeg har allerede indsat min konge, han skal regere fra Zion, mit hellige bjerg.” 7 (Den udvalgte konge siger:) „Lad mig fortælle jer, hvad Herren har lovet. Han sagde til mig: ‚Du er min søn, i dag er jeg blevet din Far. 8 Bed mig, og du skal få verden i eje, alle jordens riger skal tilhøre dig. 9 Med dit jernscepter skal du fælde en knusende dom, som pottemageren smadrer de fejlslagne kar.’ ” 10 Hør efter, I konger og fyrster, vær kloge og lyt til mit råd. 11 Bøj jer ærbødigt for Herren, søg ham med frygt og bæven. 12 Bøj jer med respekt i støvet, så I ikke bliver knust under hans vrede.* For hans dom kan hurtigt ramme jer. Velsignede er de, der søger tilflugt hos ham.