Psalm 122 | Neue evangelistische Übersetzung Bibelen på hverdagsdansk

Psalm 122 | Neue evangelistische Übersetzung

Frieden für Jerusalem

1 Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Von David. Ich freute mich, als sie zu mir sagten: / „Zum Haus Jahwes wollen wir gehen!“ 2 Unsere Füße standen dann in deinen Toren, Jerusalem. 3 Jerusalem, du bist gebaut als eine fest in sich geschlossene Stadt. 4 Zu dir ziehen die Stämme hinauf, die Stämme Jahwes. Denn es ist Israel verordnet, / dort den Namen Jahwes zu preisen. 5 Dort sind auch die Sitze des obersten Gerichts, / die Throne für Davids Königshaus. 6 Erbittet Frieden für Jerusalem! / Gut soll es allen gehen, die dich lieben. 7 Frieden wohne in deinen Mauern, / in deinen Häusern Geborgenheit. 8 Wegen meiner Brüder und Freunde sage ich: / „Friede sei mit dir!“ 9 Weil das Haus unseres Gottes, Jahwe, in dir steht, / suche ich das Beste für dich, Jerusalem.
Bibelen på hverdagsdansk

Lovprisning af og bøn for Jerusalem

1 En valfartssang af David. Jeg blev så glad, da jeg hørte, at vi skulle drage til Herrens hus. 2 Nu står vi så endelig her, i porten ind til Jerusalem. 3 Jerusalem er en fantastisk by, tæt pakket med huse og mennesker.* 4 Her mødes Israels stammer, Herrens eget folk, for at takke Herren ifølge Toraens forskrifter. 5 Her står Davids trone, herfra regerer hans kongeslægt. 6 Bed om fred i Jerusalem. Må det gå godt for dem, der elsker byen. 7 Må der være fred inden for murene og tryghed i tårnene. 8 For slægt og venners skyld ønsker jeg fred over Jerusalem. 9 For Herrens helligdoms skyld beder jeg om tryghed for byen.