Psalm 149 | Neue evangelistische Übersetzung Библия, синодално издание

Psalm 149 | Neue evangelistische Übersetzung

Siegesgesang

1 Halleluja, preist Jahwe! Singt Jahwe ein neues Lied, / sein Lob in der Gemeinschaft seiner Getreuen. 2 Es freue sich Israel an seinem Schöpfer, / die Kinder Zions an ihrem König. 3 Seinen Namen sollen sie beim Reigentanz loben / und mit Zither und Tamburin spielen für ihn. 4 Denn Jahwe hat Gefallen an seinem Volk, / er schmückt die Gebeugten mit Heil. 5 Seine Treuen sollen sich freuen über diese Herrlichkeit, / in Jubel ausbrechen auf ihren Lagern! 6 Lob Gottes sei in ihrem Mund / und in ihrer Hand ein zweischneidiges Schwert, 7 um Vergeltung an den Völkern zu vollziehen, / Gottes Gerichte an den Nationen; 8 um ihre Könige in Ketten zu legen / und ihre Führer in Eisen, 9 um an ihnen zu vollstrecken geschriebenes Recht! / Eine Ehre ist das für all seine Getreuen. Halleluja, preist Jahwe!
Библия, синодално издание

(Алилуия.)

1 Пейте Господу песен нова; хвала Нему в събранието на светиите. 2 Да се весели Израил за своя Създател; синовете на Сиона да се радват за своя Цар. 3 Да хвалят името Му с хора, с тимпан и гусли да Му пеят, 4 защото Господ благоволи към Своя народ, прославя смирените със спасение. 5 Да тържествуват светиите в слава, да се радват върху леглата си. 6 Славословия към Бога да бъдат в устата им, и двуостър меч в ръката им, 7 за да извършат отмъщение над народите, наказание над племената, 8 да връзват техните царе във вериги и техните велможи – в окови железни, 9 да извършат над тях писания съд. Тая чест е за всички Негови светии. Алилуия.