Sprüche 12 | Neue evangelistische Übersetzung La Bible du Semeur

Sprüche 12 | Neue evangelistische Übersetzung
1 Wer Zurechtweisung liebt, der liebt es zu lernen, / wer keine Ermahnung erträgt, ist einfach nur dumm. 2 Wer Gutes im Sinn hat, gefällt Jahwe, / doch einen Hinterhältigen verurteilt er. 3 Wer Unrecht tut, hat keinen Bestand, / doch der Gerechte steht wie ein tief verwurzelter Baum. 4 Eine fleißige Frau ist eine Krone für ihren Mann, / doch eine schamlose ist wie Fäulnis im Skelett. 5 Was Gerechte überlegen, führt zum Recht, / Ungerechte denken sich Betrügereien aus. 6 Das Reden von Gottlosen ist wie ein Lauern auf Blut, / Wahrheitsliebende retten sich mit ihrem Mund. 7 Gesetzlose stürzen und sind nicht mehr, / doch das Haus der Gerechten besteht. 8 Jeder wird nach dem Maß seiner Klugheit gelobt, / doch einen Wirrkopf verachtet man nur. 9 Besser unbeachtet bleiben, aber einen Diener haben, / als ein Wichtigtuer sein, der nichts zu essen hat. 10 Den Gerechten kümmert das Wohl seines Viehs, / wer Gott verachtet, hat ein grausames Herz. 11 Wer seine Felder bestellt, hat auch genügend Brot, / doch wer Nichtigkeiten nachjagt, ist ohne Verstand. 12 Die Gottlosen meinen sicher zu sein in der Schlinge der Bösen, / doch nur die Wurzel der Gerechten gibt Halt. 13 Der Böse verfängt sich im Lügengespinst, / der Gerechte entgeht der Gefahr. 14 Wer Gutes sagt, lebt auch gut davon. / Was die Hände des Menschen schaffen, das kehrt zu ihm zurück. 15 Ein Dummkopf hält alles, was er tut, für recht, / doch ein Weiser hört auf Rat. 16 Ein Dummkopf zeigt seinen Ärger sofort, / doch wer die Beleidigung einsteckt, ist klug. 17 Ein wahrhaftiger Zeuge fördert das Recht, / ein falscher unterstützt den Betrug. 18 Wer unbedacht schwätzt, verletzt mit dem Schwert, / doch Balsam sind die Worte von Weisen. 19 Wahrheit besteht in Ewigkeit, / Lüge vergeht in kürzester Zeit! 20 Wer Böses plant, schadet sich selbst, / wer zum Frieden rät, weckt Freude in sich. 21 Kein Unheil stößt dem Gerechten zu, / doch die Gottlosen werden vom Unglück erdrückt. 22 Ein Mensch, der lügt, ist Jahwe ein Gräuel, / nur wer wahrhaftig ist, gefällt ihm wohl. 23 Ein kluger Mensch hält sein Wissen verborgen, / doch ein Narr schreit seine Dummheit heraus. 24 Fleißige werden die Herrschaft erringen, / Faule müssen Zwangsarbeit tun. 25 Sorgen drücken nieder, / doch ein gutes Wort richtet auf. 26 Der Gerechte zeigt seinem Freund den richtigen Weg, / wer sich von Gott gelöst hat, wird irregeführt. 27 Wer lässig ist, fängt nie ein Wild, / doch Fleiß ist ein bleibender Besitz. 28 Wer gottgefällig lebt, findet das Leben, / in dieser Richtung gibt es keinen Tod.
La Bible du Semeur
1 Qui aime la connaissance désire être corrigé, qui déteste les réprimandes n’est qu’un sot. 2 L’homme de bien s’attire la faveur de l’Eternel, mais Dieu condamne celui qui forge des desseins coupables. 3 La méchanceté n’affermit la position de personne, mais celui qui est droit ne sera pas déraciné. 4 Une femme de valeur est comme une couronne pour son mari, mais celle qui lui fait honte est comme une maladie qui ronge les os. 5 Les projets des justes sont orientés vers ce qui est droit, alors que les méchants ne songent qu’à tromper. 6 Les paroles des méchants sont des embûches meurtrières, mais celles des hommes droits les sauvent. 7 Qu’on renverse les méchants, ils ne sont plus, mais la maison des justes subsiste. 8 Un homme est estimé pour son bon sens, mais celui dont le cœur est corrompu sera méprisé. 9 Mieux vaut être méprisé et avoir un serviteur que de faire l’homme important et n’avoir rien à manger. 10 Le juste veille au bien-être de ses bêtes, mais le cœur des méchants est cruel envers elles. 11 Qui travaille sa terre aura du pain en abondance, qui court après des futilités est dépourvu de sens. 12 Le méchant convoite la proie de ceux qui font le mal, mais la racine des justes donne du fruit. 13 Le méchant est pris au piège de ses propos coupables, mais le juste échappe à ces difficultés. 14 Par ses paroles, on peut recueillir du bien en abondance, et l’on reçoit le salaire de ses œuvres. 15 L’insensé pense toujours qu’il fait bien, mais le sage écoute les avis des autres. 16 L’insensé manifeste immédiatement son irritation, mais l’homme avisé sait ravaler un affront. 17 Un témoin digne de foi déclare ce qui est juste, mais le témoin mensonger est trompeur. 18 Les paroles des bavards blessent comme des coups d’épée, tandis que le langage des sages est comme un baume qui guérit. 19 La bouche véridique est pour toujours affermie, mais la langue menteuse ne tient pas longtemps. 20 La tromperie imprègne le cœur des artisans du mal, mais la joie est pour ceux qui donnent des conseils visant à la paix*. 21 Aucune calamité n’atteint le juste, mais les méchants sont accablés de maux. 22 Les lèvres menteuses sont en horreur à l’Eternel, mais ceux qui agissent en hommes fiables lui font plaisir. 23 L’homme avisé cache son savoir, mais l’insensé proclame bien haut sa sottise. 24 Ceux qui travaillent avec zèle s’assurent la direction des affaires, mais les nonchalants seront astreints aux corvées. 25 Le souci au fond du cœur déprime un homme, mais une parole d’encouragement lui rend la joie. 26 Le juste sert de guide à ses compagnons, mais la conduite des méchants les égare. 27 Le paresseux ne fait pas rôtir son gibier; le bien le plus précieux de l’homme, c’est l’activité. 28 La vie se trouve sur le chemin de la justice: cette voie-là préserve de la mort*.