Psalm 79 | Neue evangelistische Übersetzung La Bible du Semeur

Psalm 79 | Neue evangelistische Übersetzung

Gebet in schwerer Not

1 Ein Psalm für* Asaf. Gott, Völker sind eingedrungen in deinen Besitz, / haben deinen heiligen Tempel geschändet / und Jerusalem zu einem Trümmerhaufen gemacht. 2 Die Leichen deiner Diener gaben sie den Vögeln zum Fraß, / das Fleisch deiner Getreuen warfen sie dem Raubwild hin. 3 Sie haben ihr Blut wie Wasser vergossen / im ganzen Umkreis von Jerusalem. / Niemand war da, der die Toten begrub. 4 Unseren Nachbarn wurden wir zum Hohn. / Alle, die rings um uns wohnen, lachen und spotten über uns. 5 Wie lange, Jahwe, willst du immerfort zürnen, / brennt wie Feuer deine Eifersucht? 6 Lass deinen Zorn an den Völkern aus, / die sich weigern, dich anzuerkennen, / an den Königreichen, / in denen dein Name nicht angerufen wird. 7 Denn sie haben Israel sich einverleibt / und seine Wohnstatt verwüstet. 8 Rechne uns nicht die Schuld der Vorfahren an, / komm uns schnell mit Erbarmen entgegen, / denn wir sind sehr schwach! 9 Hilf uns, Gott, unser Retter! / Die Ehre deines Namens steht auf dem Spiel. / Rette uns und bedecke unsere Sünden, / weil es um deinen Namen geht! 10 Warum dürfen die Völker sagen: / „Wo ist denn ihr Gott?“ / Zeig den Völkern vor unseren Augen, / dass du das vergossene Blut deiner Diener rächst! 11 Lass vor dich kommen das Stöhnen des Gefangenen. / Lass mit deiner großen Macht die Todgeweihten leben! 12 Zahle unseren Nachbarn siebenfach zurück, / den Hohn, mit dem sie dich höhnten, Herr! 13 Wir sind doch dein Volk, die Herde, die du versorgst! / Für immer und ewig wollen wir dich preisen / und jeder neuen Generation überliefern dein Lob.
La Bible du Semeur

Jérusalem est en ruine

1 Psaume d’Asaph*. O Dieu! Des peuples étrangers ╵ont pénétré dans ton domaine, ils ont rendu impur ton temple saint, ils ont fait de Jérusalem ╵un tas de ruines*. 2 Ils ont livré les corps de tes serviteurs aux rapaces, la chair de ceux qui te sont attachés aux animaux sauvages. 3 Ils ont versé des flots de sang tout autour de Jérusalem sans qu’il y ait personne ╵pour enterrer les morts. 4 Nos voisins nous insultent, et ceux qui nous entourent ╵se moquent de nous et nous raillent. 5 Jusques à quand, ô Eternel, ╵seras-tu sans cesse irrité? Et ton ardente indignation ╵brûlera-t-elle comme un feu? 6 Déverse ta fureur ╵sur les peuples païens, ceux qui ne te connaissent pas, sur les royaumes qui ne t’invoquent pas, 7 car ils ont dévoré Jacob*, et ils ont ravagé ╵le lieu de sa demeure*. 8 Ne tiens plus compte de nos fautes du passé! Que tes compassions ╵sans tarder nous assistent, car nous sommes tombés bien bas. 9 Accorde-nous ton aide, ╵ô Dieu, notre Sauveur, pour l’honneur de ton nom! Délivre-nous, pardonne nos péchés à cause de ce que tu es! 10 Pourquoi les autres peuples diraient-ils: « Où est leur Dieu*? » Montre-leur sous nos yeux, que tu demandes compte ╵du meurtre de tes serviteurs! 11 Que les plaintes des prisonniers ╵parviennent jusqu’à toi! Et que les condamnés à mort soient sauvés par ton bras puissant! 12 Rends en plein cœur à nos voisins, ╵et au septuple*, l’insulte qu’ils t’ont infligée, ╵ô Eternel! 13 Et nous, ton peuple, le troupeau ╵dont tu es le berger, nous te célébrerons toujours, et nous publierons tes louanges ╵au cours de tous les âges.