1Dem Chorleiter. Nach der Melodie „Lilien“.* Ein Zeugnis von Asaf, ein Psalmlied.2Hör doch, du Hirt Israels, / der die Nachkommen Josefs wie eine Herde führt! / Du, der über den Cherubim* thront, erstrahle in deinem Glanz!3Erscheine vor Efraïm, Benjamin und Manasse, / entfalte deine gewaltige Macht / und hilf uns!4Stell uns wieder her, Gott; / blick uns wieder freundlich an, / dann sind wir gerettet!5Jahwe, du allmächtiger Gott, wie lange noch raucht dein Zorn, / obwohl dein Volk zu dir betet?6Du hast uns Tränenbrot zu essen gegeben / und becherweise Tränen zu trinken.7Du hast uns zum Zankapfel unserer Nachbarn gemacht, / und unsere Feinde verspotten uns.8Stell uns wieder her, allmächtiger Gott; / blick uns wieder freundlich an, / dann sind wir gerettet!9Einen Weinstock grubst du in Ägypten aus, / vertriebst ganze Völker und pflanztest ihn ein.10Für ihn hast du den Boden freigemacht. / Er schlug Wurzeln und füllte das Land.11Die Berge wurden von seinem Schatten bedeckt, / ja selbst die mächtigen Zedern.12Seine Ranken streckte er aus bis ans Meer, / bis zum Euphrat seine Triebe.13Warum hast du seine Mauern eingerissen, / dass jeder, der vorbeikommt, ihn plündert?14Das Wildschwein aus dem Wald verwüstet ihn, / die wilden Tiere fressen ihn kahl.15Kehr doch zurück, allmächtiger Gott! / Blick vom Himmel herab und sieh, / und nimm dich dieses Weinstocks an!16Beschütze, was deine Hand pflanzte, / den Sprössling, der dir seine Kraft verdankt.17Schon haben sie ihn verstümmelt und verbrannt. / Doch wenn du sie drohend anblickst, kommen sie um.18Deine Hand sei über dem Mann an deiner Seite, / dem Menschensohn, den du dir hast stark werden lassen.19Dann werden wir uns nie mehr abwenden von dir. / Schenk uns neues Leben, und wir rufen deinen Namen wieder an!20Jahwe, Gott, Allmächtiger, / stell uns doch wieder her! / Blick uns wieder freundlich an, / dann werden wir gerettet sein!
La Bible du Semeur
Jusques à quand, Seigneur ?
1Au chef de chœur, à chanter sur la mélodie des « Lis* de la Loi ». Psaume d’Asaph*.2O Berger d’Israël, ╵tends vers moi ton oreille, toi qui conduis Joseph* ╵comme un troupeau! O toi qui sièges ╵entre les chérubins*, parais dans ta splendeur3aux regards d’Ephraïm, ╵de Benjamin, ╵de Manassé*! ╵Déploie ta force! Viens nous sauver!4O Dieu, rétablis-nous, montre-toi favorable, ╵et nous serons sauvés!5O Eternel, ╵Dieu des armées célestes, jusques à quand ╵seras-tu en colère en réponse aux prières ╵que t’adresse ton peuple?6Tu le nourris ╵d’un pain trempé de pleurs. Tu lui fais boire ╵des larmes sans mesure.7Tu fais de nous ╵un brandon de discorde ╵pour nos voisins! Et nos ennemis se moquent de nous.8Dieu des armées célestes, ╵rétablis-nous, montre-toi favorable, ╵et nous serons sauvés!9Tu avais arraché ╵de l’Egypte une vigne*, puis tu as chassé des peuplades, ╵et tu l’as replantée.10Tu avais déblayé ╵le terrain devant elle et elle a pris racine ╵profondément en terre, ╵puis elle a rempli le pays.11Son ombre couvrait les montagnes, ses sarments ressemblaient ╵aux plus grands cèdres.12Elle étendait ╵ses vrilles vers la mer et ses rejets ╵allaient jusqu’à l’Euphrate*.13Pourquoi as-tu ╵défoncé ses clôtures? Tous les passants ╵viennent y grappiller.14Le sanglier ╵qui sort de la forêt ╵la retourne en tous sens. Les animaux des champs ╵viennent y pâturer.15Dieu des armées célestes, ╵reviens enfin! Jette un regard ╵du haut du ciel et vois! Viens t’occuper ╵de cette vigne!16Viens protéger ╵ce cep que tu as toi-même planté, ce rejeton* ╵que tu as fait grandir pour toi!17On y a mis le feu, ╵elle a été coupée! Que sous l’effet de ta colère ╵les ennemis périssent!18Protège l’homme ╵qui se tient à ta droite, cet homme que pour ton service ╵tu as fortifié.19Et, jamais plus, ╵nous ne te quitterons. Fais-nous revivre ╵et nous t’invoquerons!20O Eternel, ╵Dieu des armées célestes, ╵rétablis-nous, montre-toi favorable, ╵et nous serons sauvés!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.