Hiob 29 | Nova Versão Internacional Einheitsübersetzung 2016

Hiob 29 | Nova Versão Internacional
1 Jó prosseguiu sua fala: 2 “Como tenho saudade dos meses que se passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim, 3 quando a sua lâmpada brilhava sobre a minha cabeça e por sua luz eu caminhava em meio às trevas! 4 Como tenho saudade dos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus abençoava a minha casa, 5 quando o Todo-poderoso ainda estava comigo e meus filhos estavam ao meu redor, 6 quando as minhas veredas se embebiam em nata e a rocha me despejava torrentes de azeite. 7 “Quando eu ia à porta da cidade e tomava assento na praça pública; 8 quando, ao me verem, os jovens saíam do caminho, e os idosos ficavam em pé; 9 os líderes se abstinham de falar e com a mão cobriam a boca. 10 As vozes dos nobres silenciavam, e suas línguas colavam-se ao céu da boca. 11 Todos os que me ouviam falavam bem de mim, e quem me via me elogiava, 12 pois eu socorria o pobre que clamava por ajuda e o órfão que não tinha quem o ajudasse. 13 O que estava à beira da morte me abençoava, e eu fazia regozijar-se o coração da viúva. 14 A retidão era a minha roupa; a justiça era o meu manto e o meu turbante. 15 Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado. 16 Eu era o pai dos necessitados e me interessava pela defesa de desconhecidos. 17 Eu quebrava as presas dos ímpios e dos seus dentes arrancava as suas vítimas. 18 “Eu pensava: Morrerei em casa, e os meus dias serão numerosos como os grãos de areia. 19 Minhas raízes chegarão até as águas, e o orvalho passará a noite nos meus ramos. 20 Minha glória se renovará em mim, e novo será o meu arco em minha mão. 21 “Os homens me escutavam em ansiosa expectativa, aguardando em silêncio o meu conselho. 22 Depois que eu falava, eles nada diziam; minhas palavras caíam suavemente em seus ouvidos. 23 Esperavam por mim como quem espera por uma chuvarada e bebiam minhas palavras como quem bebe a chuva da primavera. 24 Quando eu lhes sorria, mal acreditavam; a luz do meu rosto lhes era preciosa. 25 Era eu que escolhia o caminho para eles e me assentava como seu líder; instalava-me como um rei no meio das suas tropas; eu era como um consolador dos que choram.

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional TM, NVI TM Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional” is a trademark registered in the Instituto Nacional da Propriedade Industrial in Brazil by Biblica, Inc. The “NVI”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Einheitsübersetzung 2016

IJOBS SCHLUSSREDE

Gesegnete Vergangenheit

1 Dann setzte Ijob seine Rede fort und sprach: 2 Dass ich doch wäre / wie in längst vergangenen Monden, / wie in den Tagen, da mich Gott beschirmte, 3 als seine Leuchte über meinem Haupt erstrahlte, / in seinem Licht ich durch das Dunkel ging. 4 So, wie ich in den Tagen meiner Frühzeit war, / als Gottes Freundschaft über meinem Zelte stand, 5 als der Allmächtige noch mit mir war, / meine Kinder mich umgaben, 6 als meine Schritte sich in Milch gebadet, / Bäche von Öl der Fels mir ergoss. 7 Ging ich durchs Tor zur Stadt hinauf, / ließ ich auf dem Platz meinen Sitz aufstellen; 8 sahen mich die Jungen, so traten sie scheu beiseite, / die Alten standen auf und blieben stehen. 9 Fürsten hielten mit Reden sich zurück / und legten ihre Hand auf ihren Mund. 10 Der Edlen Stimme blieb stumm, / am Gaumen klebte ihre Zunge. 11 Hörte mich ein Ohr, pries es mich glücklich, / das Auge, das mich sah, stimmte mir zu. 12 Denn ich rettete den Armen, der schrie, / die Waise, die ohne Helfer war. 13 Der Segen des Verlorenen kam über mich / und jubeln ließ ich der Witwe Herz. 14 Ich bekleidete mich mit Gerechtigkeit, / wie Mantel und Kopfbund umhüllte mich mein Recht. 15 Auge war ich für den Blinden, / dem Lahmen wurde ich zum Fuß. 16 Vater war ich für die Armen, / des Unbekannten Rechtsstreit prüfte ich. 17 Ich zerschmetterte des Bösen Kiefer, / entriss die Beute seinen Zähnen. 18 So dachte ich: Mit meinem Nest werde ich verscheiden / und gleich dem Phönix meine Tage mehren. 19 Meine Wurzel reiche bis an das Wasser, / Tau nächtige auf meinen Zweigen. 20 Neu bleibe mir meine Ehre, / mein Bogen verjünge sich in meiner Hand. 21 Auf mich hörten sie und warteten, / sie lauschten schweigend meinem Rat. 22 Nachdem ich gesprochen, ergriff keiner das Wort, / es träufelte nieder auf sie meine Rede. 23 Sie harrten auf mich wie auf Regen, / sperrten den Mund wie nach Spätregen auf. 24 Lächelte ich denen zu, die ohne Vertrauen, / sie wiesen das Leuchten meines Gesichts nicht ab.* 25 Ich bestimmte ihr Tun, ich saß als Haupt, / thronte wie ein König inmitten der Schar, wie einer, der Trauernde tröstet.